Subtitling Service

What is Subtitling?

Subtitles are titles given at the bottom. These are the transcriptions of the words that are being uttered on the screen by the actors, newsreaders or commentators on the screen, but in a different language. The subtitles are essentially translations of the dialogue or narration in a language other than in which they are being spoken.

Subtitling is the process by which subtitling artistes transcribe and simultaneously translate audio texts from a video clip into a different language.

What are the different kinds of Subtitling?

The conversion from audio to textual: This is akin to transcription but for the fact that the audio information is in a different language whereas the written (transcribed) information is in a different language

The conversion (translation) from one language to another: In the process of subtitling, the audio text is converted to a different language while transcribing.

Why Tomato Media is one of the leading providers of Subtitling Service?

1. Experience:

  • More than 43,000 customers worldwide, including Top 500 Fortune:
  • 15 years of expertise in providing Subtitling services in 50 languages: Vietnamese, English, Thai, French, Chinese, German, Japanese, Korean, Laos, Malaysian, Russian, Filipino, Spanish, Portuguese, Indonesian, Cambodian, etc.
  • More than 124,000 language and localization projects completed.

2. Human Resource:

  • A network of over 120 skilled staff members and 3,000 freelancers from all around the world ensures best-in-class results and accuracy 98% or more.
  • Excellent certified native translators, editors and proofreaders have advanced knowledge in a wide range of topics: Technical, Medical, Travel, Automotive, etc..
  • Experienced Quality Assurance team to ensure delivering the most professional subtitling services to all clients.

3. Ability:

  • Official members of ATA (American Translators Association), ELIA (European Language Industry Association), AATI (Association of Asian Translation Industry).
  • ISO 9001 – 2015 certification awarded by BSI for localization solutions.
  • Premium quality translation guarantees to deliver the same meaning to the new audiences and remaining faithful and accurate to the original language.

4. Services:

  • State-of-the-art technology allows clients to customize the style of subtitles in various options: Fonts, Sizes, Colours, Background, Edging, Shadow, etc.
  • Super rush services: 24/7/365 customer support, quick quote after 15 mins, fastest possible turnaround.
  • Directly examine translators in advance without charge.
  • 100% information secure and confidential with an NDA.
  • All file formats delivered: .mov, .wmv, .mp4, DV Cam, Digi Beta, HD formats, film, DVD, etc..

5. Expenses:

  • Cost savings (up to 50%) by optimizing human resources and technology system.
  • Flexible billing options based on clients’ needs and budgets.
Messages Zalo