Về tomatotranslation

Câu hỏi thường gặp

I. Thông tin chung

1. Thời gian làm việc của Tomato Media?

Giờ hành chính của Tomato Media là từ 9h00 đến 18h00, thứ 2 đến thứ 6 hàng tuần (GMT +7). Ngoài giờ hành chính, chúng tôi vẫn hỗ trợ 24/24

2. Tomato Media có hỗ trợ khách hàng ngoài giờ hành chính không?

Là một công ty toàn cầu, Tomato Media nỗ lực sử dụng mọi nguồn lực nhằm hỗ trợ khách hàng bất cứ khi nào khách hàng cần. Đặc biệt, sau khi xác nhận dự án, khách hàng sẽ được cấp một Account Manager để giải quyết mọi yêu cầu của khách hàng 24/7.

3. Tomato Media có cung cấp dịch vụ cho khách nước ngoài không?

Tomato Media cung cấp các dịch vụ về giải pháp ngôn ngữ cho khách hàng ở bất cứ địa điểm nào trên thế giới.

4. Làm sao để xem và cập nhật tin tức của Tomato Media?

Ngoài website chính là nơi đăng tải thông tin chung về công ty, Tomato Media có rất nhiều nền tảng mạng xã hội khác để giao lưu với khách hàng, giúp khách hàng kịp thời nắm được các update từ chúng tôi, cụ thể như sau:

  • Youtube
  • Facebook
  • Linkedin
  • Twitter
  • Google
  • Trang tin tức

5. Tôi muốn bảng giá dịch cho các loại ngôn ngữ Tomato Media có cung cấp không?

Tomato Media không có bảng giá cụ thể chi tiết theo từng ngôn ngữ vì bảng giá dịch thuật phụ thuộc vào rất nhiều yếu tố như:

  • Loại hình ngôn ngữ,
  • Thời gian,
  • Chuyên ngành,
  • Định dạng văn bản…

Do vậy nếu quý khách vui lòng gửi tài liệu cho Tomato Media và Tomato Media sẽ gửi báo giá ước tính cho quý khách ngay.

II. Dịch vụ

1. Tôi sẽ thanh toán sau khi hoàn thành hợp đồng dịch vụ hay trước đó?

Khách hàng cần đặt cọc một phần giá trị đơn hàng để xác nhận dịch vụ với Tomato Media.

2. Tôi có nhận được hóa đơn VAT sau khi thanh toán không?

Bộ phận kế toán của Tomato Media sẽ cung cấp hóa đơn VAT sau khi khách hàng hoàn thành thanh toán 100% các khoản phí dịch vụ theo hợp đồng hoặc thông tin khách hàng cung cấp hoặc hỗ trợ khách hàng.

3. Tôi muốn thanh toán bằng tiền USD thay vì VNĐ có được không?

Tomato Media chấp nhận thanh toán bằng cả tiền USD lẫn tiền VNĐ. Nếu quý khách thanh toán bằng tiền USD, quý khách có thể sử dụng chuyển khoản ngân hàng hoặc thanh toán qua Paypal.

4. Giá dịch thuật được tính như thế nào?

Về cơ bản, Tomato Media tính giá dịch thuật dựa theo đơn vị:

Dịch văn bản/tài liệu đếm được số từ: Tổng giá dịch thuật = tổng số từ văn bản gốc x đơn giá/từ

Dịch video/phim: Tổng gía dịch thuật = tổng thời gian của đoạn video gốc x đơn giá/phút. Bên cạnh đó, đơn giá dịch thuật còn tùy thuộc vào:

  • Ngôn ngữ cần dịch
  • Chuyên ngành cần dịch
  • Định dạng văn bản gốc
  • Độ gấp gáp của dự án
  • Yêu cầu về chất lượng dịch vụ (dịch thuật, biên tập, hiệu đính, DTP…)

* Lưu ý: Để nhận được chất lượng dịch vụ nhanh chóng và kịp thời nhất, quý khách vui lòng gửi tài liệu vào hòm mail info@tomatomediavn.com, chúng tôi sẽ gọi điện tư vấn cho quý khách trong 5-10 phút sau khi nhận được.

5. Tomato Media có chiết khấu với các đơn hàng không?

Tomato Media luôn có chính sách chiết khấu ưu đãi với từng loại khách hàng, đặc biệt là khách hàng thân thiết/khách hàng quay lại và các khách hàng có đơn hàng giá trị lớn.

6. Với những văn bản có nhiều thuật ngữ/câu lặp thì có được giảm giá không?

Tomato Media sử dụng hệ thống phần mềm dịch chuyên nghiệp và tiên tiến nhất hiện nay SDL Trados giúp phát hiện những thuật ngữ/câu lặp. Do vậy chi phí dịch thuật sẽ được giảm bớt cho khách hàng nếu trong văn bản gốc có nhiều thuật ngữ/câu lặp.

7. Tại sao lại tính giá theo số từ mà không phải số trang?

Mỗi loại văn bản/tài liệu có một cách dàn trang/định dạng khác nhau. Chỉ cần thay đổi vài thông số như font chữ, cỡ chữ, căn lề, khoảng cách dòng… thì số lượng trang trong văn bản sẽ thay đổi ngay. Thậm chí với những loại tài liệu ấn phẩm in đặc thù nhiều hình ít chữ như banner, tờ bướm, tờ rơi, catalogue, powerpoint… thì việc tính đơn giá theo số trang sẽ rất thiệt thòi cho khách hàng.

Do vậy, để đảm bảo mức giá công bằng và hợp lý cho tất cả mọi khách hàng, Tomato Media ưu tiên tính giá theo số từ. Đây cũng là thông lệ phổ biến của ngành dịch thuật trên toàn cầu.

8. Tại sao dịch thuật tài liệu chuyên ngành lại đắt hơn tài liệu thông thường?

Tài liệu thông thường là tài liệu với những nội dung phổ thông và không chứa các thuật ngữ khó/chuyên môn. Còn tài liệu chuyên ngành là các loại tài liệu đặc thù có thể chứa những thuật ngữ chuyên ngành rất khó và không phổ biến với số đông, do vậy việc dịch thuật tài liệu chuyên ngành đòi hỏi hiểu biết sâu rộng về chuyên ngành đó kèm theo sự trợ giúp của bảng từ điển thuật ngữ đi kèm.

9. Sau bao lâu thì tôi sẽ nhận được báo giá?

Một trong 6 giá trị cốt lõi của Tomato Media chính là Tốc Độ. Thông thường Tomato Media sẽ báo giá cho quý khách trong vòng 15’ kể từ khi nhận yêu cầu chi tiết (inquiry) của quý khách đối với các tài liệu thông thường và đơn giản, có thể tính được đơn vị báo giá. Tuy nhiên đối với những dự án không tính được chính xác đơn vị, Tomato Media sẽ trao đổi thêm với quý khách và báo lại thời gian cụ thể sớm nhất.

III. Gửi và nhận tài liệu

1. Làm sao để gửi tài liệu dịch/file cần dịch cho Tomato Media?

Quý khách hàng có thể gửi tài liệu/file dịch cho Tomato Media qua những phương thức sau:

  • Gửi trực tiếp qua website chính thức của chúng tôi: tomatotranslation.com
  • Gửi đính kèm file qua email trực tiếp vào hòm thư điện tử: info@tomatomediavn.com
  • Gửi qua tài khoản zalo với số điện thoại nhận là: 0938 596 333
  • Gửi thư chuyển phát trực tiếp tới văn phòng công ty Tomato Media tại: P504, Tầng 5, Toà Kinh Đô, 292 Tây Sơn, Đống Đa. Hà Nội.

2. Tôi không có file mềm mà chỉ có tài liệu bằng giấy, làm sao để gửi cho Tomato Media dịch?

Với tài liệu bản cứng, quý khách có thể gửi cho Tomato Media bằng 1 trong 2 phương thức sau:

1. Gửi thư chuyển phát trực tiếp tới văn phòng công ty Tomato Media tại số P504, Tầng 5, Toà Kinh Đô, 292 Tây Sơn, Đống Đa. Hà Nội.

2. Scan tài liệu và gửi file mềm hoặc gửi ảnh chụp rõ nét tài liệu qua email trực tiếp vào hòm thư điện tử info@tomatomediavn.com

3. Bản dịch chúng tôi nhận được là bản mềm hay bản cứng?

Định dạng của bản dịch là do phía quý khách hàng yêu cầu. Đối với bản cứng, chúng tôi sẽ đóng gói và chuyển phát nhanh cho quý khách. Còn đối với bản mềm, chúng tôi sẽ trả bản dịch qua email hoặc bất cứ kênh liên lạc nào quý khách yêu cầu.

4. Phương thức để tôi nhận tài liệu như thế nào?

File mềm (online): Bản dịch hoàn thành sẽ được gửi ở dạng file điện tử, qua email. File có dung lượng thấp sẽ được đính kèm trực tiếp vào email. File có dung lượng cao (như video) sẽ được upload (tải lên) một trang lưu trữ trực tuyến như Dropbox hoặc Google Drive, rồi chia sẻ link qua email để bạn download (tải xuống).

File bản cứng: Nếu quý khách muốn nhận bản dịch dạng in ra giấy đối với file word/pdf hoặc chép ra đĩa CD/DVD đối với video, vui lòng thông báo rõ khi yêu cầu báo giá và cho biết số bản in mà bạn muốn. Bản in ra giấy sẽ có ký tên và đóng dấu xác nhận của chúng tôi. Sau đó, bản dịch sẽ được chuyển phát nhanh đến địa chỉ của quý khách.

Lưu ý: Việc nhận file bằng bản cứng có thể phát sinh phí in ấn và phí chuyển phát.

5. Tomato Media có nhận dịch gấp không?

Tomato Media luôn mong muốn hỗ trợ khách hàng trên cả mong đợi. Đối với bản dịch gấp, khi yêu cầu báo giá, quý khách hãy cho biết ngày mong muốn hoàn thành dự án. Tùy theo ngôn ngữ cần dịch, nội dung và quy mô của dự án, chúng tôi sẽ cố gắng đáp ứng trong khả năng tốt nhất của mình và báo lại cho quý khách ngay lập tức.

Công ty Tomato Media chuyên thực hiện các đơn hàng dịch thuật số lượng lớn và có thể hoàn thành trong thời gian ngắn do chúng tôi có đội ngũ chuyên gia biên dịch in-house sẵn lòng đáp ứng các dự án lớn và gấp.

Tuy nhiên, để đảm bảo chất lượng bản dịch tốt nhất, Tomato Media không khuyến khích khách hàng dịch gấp.

6. Bản dịch của tôi được người dịch hay máy dịch?

Tomato Media KHÔNG sử dụng máy để thực hiện chuyển dịch ngôn ngữ. Bộ phận phụ trách dịch thuật cho quý khách hàng là những chuyên gia về ngôn ngữ với kiến thức chuyên môn sâu rộng và tay nghề dịch cao, được sự hỗ trợ của phần mềm dịch thuật SDL Trados cùng với quy trình dịch thuật tiêu chuẩn ISO 9001-2015 sẽ đảm bảo độ chính xác bản dịch lên tới 99% so với bản gốc.

7. Nếu tôi thấy dịch sai, tôi có được yêu cầu Tomato Media chỉnh sửa?

Tomato Media có chính sách bảo hành bản dịch trọn đời để đảm bảo chất lượng và quyền lợi cho quý khách. Nếu như quý khách tìm thấy sai sót trong bản dịch, Tomato Media sẽ cho kiểm tra và tiến hành dịch lại chỉnh sửa miễn phí cho quý khách.

8. Chính sách bảo hành bản dịch của Tomato Media như thế nào?

Với phương châm đặt Uy Tín của khách hàng lên trên hết, Tomato Media có chính sách bảo hành bản dịch để đảm bảo chất lượng và quyền lợi cho quý khách. Thông thường kể từ khi giao tài liệu, quý khách hàng có 3 ngày để phản hồi về chất lượng dịch thuật. Tuy nhiên, nếu như quý khách tìm thấy sai sót trong bản dịch, Tomato Media sẽ cho kiểm tra và tiến hành dịch lại chỉnh sửa miễn phí cho quý khách.

Xem thêm: