Viễn thông – Dịch thuật chuyên ngành Viễn thông

Dịch vụ dịch thuật chuyên ngành Viễn thôngDịch vụ dịch thuật chuyên ngành Viễn thông – Chuyên nghiệp – Tận tâm


Tomato cam kết:

📗 Cam kết bản dịch chất lượng

📗 Phiên dịch chuyên ngành Viễn thông chuyên nghiệp

📗 Bản địa hóa website, video chất lượng

📗 Cam kết bảo mật NDA

📗 Cam kết đúng hẹn


NHẬN BÁO GIÁ NHANH CHÓNG

Hãy mô tả nhu cầu dịch thuật của bạn, đội ngũ của chúng tôi sẽ liên hệ lại với bạn nhanh chóng để hỗ trợ bạn sớm nhất.

 

*   Chúng tôi ngay lập tức cung cấp, chỉ trong vòng 15 phút kể từ khi có yêu cầu, báo giá chi tiết bao gồm chi phí, thời gian hoàn thành và phương thức thực hiện.

NỘI DUNG (CONTENT)

Những thách thức của dịch thuật chuyên ngành viễn thông là gì?

Trong quá trình dịch thuật chuyên ngành viễn thông, người dịch có thể gặp nhiều khó khăn hơn so với những chuyên ngành khác. Một số khó khăn có thể kể đến gồm:

1.  Sự yêu cầu chính xác tuyệt đối trong số liệu

Viễn thông là ngành thuộc khoa học kỹ thuật với nhiều con số. Nếu chỉ cần dịch thuật sai một thông số cũng có thể ảnh hưởng không nhỏ đến hoạt động kinh doanh của khách hàng cũng như chất lượng sản phẩm. Có thể kể đến các số liệu tiêu biểu như:

  • Thông số kỹ thuật gói mạng, gói cước
  • Số liệu báo cáo kỹ thuật, thiết bị viễn thông
  • Số liệu về nhà mạng

2.  Bộ thuật ngữ trừu tượng rộng lớn

Đây là một trong những thách thức lớn đòi hỏi người dịch cần có kiến thức cơ bản về ngành này cũng như có một bộ thuật ngữ, quy định viết tắt chuyên ngành viễn thông. Cụ thể:

  • AVM (Audio Visual Management): Qun lý bng nghe nhìn
  • AWG (American Wire Gause): C dây tiêu chun M, tiêu chun dây dn M
  • AXE (Automatic Cross-Connection Equipment) (also known as ACE): Thiết b kết ni chéo t động (còn được gi là ACE)
  • B-ICI (Broaband Intercarrier Interface) (ATM): Giao din gia các nhà khai thác băng rng
  • ADC (Address Complete Signal Charge) (Series Q): Thc hin địa ch hoàn chnh để tính cước
  • ADC (Analog-to-Digital Converter) (Series P): B chuyn đổi tương t s

3.  Sử dụng ngôn ngữ mang tính khoa học chuẩn xác

Độ chính xác của các văn bản dịch thuật ngành viễn thông vô cùng cao. Do vậy, văn phong diễn đạt cũng cần súc tích, rành mạch, khách quan.

TOMATO MEDIA nhận giải thưởng “Sản phẩm – Dịch vụ xuất sắc 2021” tại Trung tâm hội nghị văn phòng Chính phủ Đội ngũ 5+ năm kinh nghiệm, chuyên môn cao

DỊCH NGAY >>

Tomato dịch thuật chuyên ngành viễn thông #chuẩn xác

Những thách thức khi dịch thuật chuyên ngành viễn thông khiến nhiều người dù am hiểu ngôn ngữ cũng khó tự tin rằng mình sẽ chuyển ngữ chính xác, đúng thuật ngữ, cấu trúc, văn phong. Vì vậy, dịch vụ dịch thuật chuyên ngành viễn thông của Tomato Media ra đời nhằm giúp bạn sở hữu những bản dịch chất lượng nhất.

1. Tomato dịch thuật, biên dịch tài liệu chuyên ngành viễn thông

Tomato nhận dịch mọi loại giấy tờ, tài liệu, sách, báo, tạp chí chuyên ngành viễn thông từ đơn giản đến phức tạp:

  • Hướng dẫn sử dụng các thiết bị viễn thông

  • Tài liệu sản xuất thiết bị viễn thông

  • Thông số kỹ thuật

  • Sơ đồ sản phẩm

  • Tài liệu quảng cáo của các công ty viễn thông

  • Tài liệu kinh tế viễn thông

  • Tài liệu kỹ thuật trong lĩnh vực viễn thông

  • Tài liệu về mạng thông tin và hệ thống viễn thông

  • Tài liệu nghiên cứu, phát triển các thiết bị điện tử viễn thông

  • Tài liệu thông tin liên lạc, tín hiệu viễn thông

  • Tài liệu đấu thầu viễn thông

  • Tài liệu kỹ thuật cấp nhà cung cấp dịch vụ

  • Hướng dẫn sử dụng Điện tử gia dụng và di động

  • Hướng dẫn sử dụng dữ liệu kỹ thuật

  • Hợp đồng viễn thông

  • Thỏa thuận cấp phép và phân phối dịch vụ viễn thông

Dịch thuật chuyên ngành Viễn thông tại Tomato

2. Tomato phiên dịch chuyên ngành viễn thông chất lượng cao

Các phiên dịch viên chất lượng cao, chịu được áp lực công việc và sẵn sàng đi công tác của Tomato đã có nhiều năm kinh nghiệm phiên dịch cho:

  • Hội nghị, hội thảo

  • Buổi tham quan nhà máy sản xuất thiết bị viễn thông

  • Buổi ký kết hợp đồng viễn thông, cuộc họp

  • Sự kiện ra mắt thiết bị, sản phẩm

  • Sự kiện trao đổi, triển lãm khoa học viễn thông

  • Buổi đàm phán, chuyển giao công nghệ

Tùy vào tính chất của cuộc gặp, dự án cũng như yêu cầu khách hàng, sẽ có các hình thức thông dịch phù hợp:

🎧 Phiên dịch song song, cabin
🗣️ Phiên dịch nối tiếp, đuổi
👫 Phiên dịch tháp tùng
👥 Phiên dịch thì thầm
💻 Phiên dịch online, thông dịch trực tuyến

PHIÊN DỊCH NGAY >>

3. Tomato bản địa hóa (website, app, video,…) chuyên ngành viễn thông 

Các sản phẩm được bản địa hóa thuộc chuyên ngành viễn thông tại Tomato bao gồm:

  • Phần mềm

  • Ứng dụng

  • Website

  • Video

Khác với dịch thuật thông thường, bản địa hóa cần đảm bảo chuẩn xác cũng như phù hợp với văn hóa của ngôn ngữ đích. Các sản phẩm bản địa hóa không những cần giữ được bố cục, format tương tự của bản gốc mà còn cần đảm bảo giúp người dùng địa phương có những trải nghiệm thân thiện, gần gũi khi sử dụng.

BẢN ĐỊA HOÁ >>

4. Tomato dịch thuật Media (dịch phụ đề, thu âm, lồng tiếng,…) chuyên ngành viễn thông

Dịch thuật media chuyên ngành viễn thông là dịch vụ chuyển ngữ các loại phim ảnh, phóng sự, phim tài liệu, clip hướng dẫn sử dụng, quảng cáo thiết bị viễn thông, clip đào tạo trong ngành viễn thông,… Ở Tomato, dịch vụ này gồm các hình thức sau:

  • Dịch thuật & thu âm các video chuyên ngành viễn thông

  • Dịch thuật, lồng tiếng, thuyết minh hoặc chèn phụ đề cho các video lĩnh vực viễn thông

  • Chép dịch audio/video

  • Dịch kịch bản cho video, TVC, viral clip về sản phẩm, thiết bị viễn thông

ĐĂNG KÝ DỊCH NGAY >>

Chi phí dịch thuật chuyên ngành viễn thông #chất lượng cao

Chi phí dịch thuật chuyên ngành viễn thông tại Tomato được tối ưu với chất lượng quốc tế:

  • Tomato nhận giải thưởng “Sản phẩm – Dịch vụ xuất sắc 2021”
  • Tomato lọt top 126 LSPI – BXH các công ty dịch thuật, phiên dịch lớn nhất thế giới
  • Tomato áp dụng hệ thống quản lý chất lượng đạt chứng nhận ISO 9001:2015 được công nhận toàn cầu

Tomato cam kết chi phí dịch thuật chuyên ngành viễn thông được tối ưu hóa sao cho tương xứng với giá trị bản dịch cũng như dịch vụ khách hàng nhận được. Dưới đây là bảng giá dịch thuật với nhiều ngôn ngữ tham khảo:

Báo giá được tối ưu với chất lượng dịch vụ xuất sắc

Hình thức Báo giá
Dịch thuật tài liệu (ước tính khoảng 300 từ/trang)
Dịch thuật tài liệu Việt – Anh 60.000 – 120.000 VNĐ/Trang
Dịch thuật tài liệu Việt – Trung 70.000 – 140.000 VNĐ/Trang
Dịch thuật tài liệu Việt – Nhật 90.000 – 140.000 VNĐ/Trang
Dịch thuật tài liệu Việt – Hàn 90.000 – 140.000 VNĐ/Trang
Dịch thuật tài liệu Việt – Pháp 120.000 – 170.000 VNĐ/Trang
Dịch thuật tài liệu Việt – Đức 120.000 – 170.000 VNĐ/Trang
Dịch thuật tài liệu Việt – Tây Ban Nha 120.000 – 170.000 VNĐ/Trang
Dịch thuật tài liệu Việt – Lào 125.000 – 175.000 VNĐ/Trang
Dịch thuật tài liệu Việt – Thái Lan 125.000 – 175.000 VNĐ/Trang
Những cặp tiếng khác Liên hệ
Dịch thuật công chứng
Dịch thuật công chứng – Phòng công chứng tư nhân Phí dịch thuật + 65.000 – 80.000 (VNĐ/Bản)
Dịch thuật công chứng – Phòng công chứng tư pháp Phí dịch thuật + 120.000 – 160.000 (VNĐ/Bản)
Phiên dịch nối tiếp
Việt – Anh (2 giờ làm việc – 1 phiên dịch) 2.915.000
Việt – Anh (4 giờ làm việc – 1 phiên dịch) 3.685.000
Việt – Anh (8 giờ làm việc – 2 phiên dịch) 5.555.000
Việt – Trung (2 giờ làm việc – 1 phiên dịch) 3.685.000
Việt – Trung (4 giờ làm việc – 1 phiên dịch) 5.555.000
Việt – Trung (8 giờ làm việc – 2 phiên dịch) 7.315.000
Việt – Nhật (2 giờ làm việc – 1 phiên dịch) 5.555.000
Việt – Nhật (4 giờ làm việc – 1 phiên dịch) 7.315.000
Việt – Nhật (8 giờ làm việc – 2 phiên dịch) 10.945.000
Việt – Hàn (2 giờ làm việc – 1 phiên dịch) 5.555.000
Việt – Hàn (4 giờ làm việc – 1 phiên dịch) 7.315.000
Việt – Hàn (8 giờ làm việc – 2 phiên dịch) 10.945.000
Ngôn ngữ khác Liên hệ
Phiên dịch cabin/song song
Việt – Anh (4 giờ làm việc – 1 phiên dịch) 10.945.000
Việt – Anh (8 giờ làm việc – 2 phiên dịch) 21.725.000
Việt – Trung (4 giờ làm việc – 1 phiên dịch) 10.945.000
Việt – Trung (8 giờ làm việc – 2 phiên dịch) 21.725.000
Việt – Nhật (4 giờ làm việc – 1 phiên dịch) 18.040.000
Việt – Nhật (8 giờ làm việc – 2 phiên dịch) 35.750.000
Việt – Hàn (4 giờ làm việc – 1 phiên dịch) 28.930.000
Việt – Hàn (8 giờ làm việc – 2 phiên dịch) 54.450.000
Ngôn ngữ khác Liên hệ
Bản địa hoá
Bản địa hoá game, app (ứng dụng), phần mềm, video, website,… Liên hệ
Dịch thuật đa phương tiện (media)
Dịch phụ đề, dịch kịch bản, dịch & thu âm, dịch & lồng tiếng, dịch & thuyết minh Liên hệ

Hãy cho chúng tôi biết yêu cầu của bạn,

Chúng tôi sẽ làm cho nó trở nên tốt nhất!

Tomato dịch thuật chuyên ngành viễn thông với 50+ ngôn ngữ

Dù tài liệu của bạn được viết dưới ngôn ngữ nào, phổ biến hay ít phổ biến, Tomato Media đảm bảo phục vụ tốt nhất bởi chúng tôi sở hữu đội ngũ chuyên viên am hiểu nhiều thứ tiếng như:

Tiếng Anh

Tiếng Anh

Tiếng Pháp

Tiếng Pháp

Tiếng Trung Quốc

Tiếng Trung Quốc

Tiếng Đài Loan

Tiếng Đài Loan

Tiếng Nhật Bản

Tiếng Nhật Bản

Tiếng Đức

Tiếng Đức

Tiếng Hàn Quốc

Tiếng Hàn Quốc

Tiếng Thái Lan

Tiếng Thái Lan

Tiếng Ả Rập

Tiếng Ả Rập

Tiếng Nga

Tiếng Nga

Tiếng Tây Ban Nha

Tiếng Tây Ban Nha

Tiếng Myanmar

Tiếng Myanmar

Tiếng Séc

Tiếng Séc

Tiếng Campuchia

Tiếng Campuchia/ Khmer

Tiếng Hà Lan

Tiếng Hà Lan

Tiếng Phần Lan

Tiếng Phần Lan

Tiếng Ý

Tiếng Ý (Italia)

Dịch thuật chuyên ngành viễn thông ở Tomato – Vì sao nên chọn lựa?

Tomato sở hữu những ưu điểm sau giúp chúng tôi tự tin rằng bạn sẽ hoàn toàn hài lòng khi sử dụng dịch vụ dịch thuật chuyên ngành viễn thông tại đây:

  • Tomato vinh dự đạt giải thưởng “Sản phẩm – Dịch vụ xuất sắc 2021”

Nên dịch chuyên ngành viễn thông tại Tomato vì đạt giải thưởng

  • Tomato lọt top 126 LSPI – Bảng xếp hạng các công ty dịch thuật lớn nhất thế giới.

Nên dịch chuyên ngành viễn thông tại Tomato vì lọt top LSPI

  • Hệ thống quản lý chất lượng tại Tomato đạt chứng nhận ISO 9001:2015 được công nhận quốc tế.

Nên dịch chuyên ngành viễn thông tại Tomato vì đạt chứng nhận ISO 9001 ViNên dịch chuyên ngành viễn thông tại Tomato vì đạt chứng nhận ISO 9001 En

  • Tomato sở hữu đội ngũ nhân sự chuyên nghiệp là những dịch thuật viên có chứng chỉ ngoại ngữ, có nhiều năm kinh nghiệm trong dịch thuật nói chung và trong lĩnh vực viễn thông nói riêng.
  • Tomato luôn chú trọng đào tạo, nâng cao trình độ chuyên môn cho biên dịch viên để các bản dịch tài liệu chuyên ngành viễn thông chuẩn xác đến từng con chữ.
  • Luôn đặt chữ tín lên hàng đầu nên Tomato luôn cam kết sự đúng hạn trong việc bàn trả bản dịch. Đặc biệt, Tomato nhận dịch thuật lấy ngay với chất lượng được đảm bảo.
  • Thông tin tài liệu được bảo mật tuyệt đối. Quý khách hàng sẽ không phải lo lắng dự án sẽ bị rò rỉ bởi chúng tôi luôn có chính sách bảo mật cẩn thận, cam kết không tiết lộ thông tin ra ngoài. Chúng tôi sẽ chịu trách nhiệm với khách hàng thông qua những ràng buộc theo thỏa thuận NDA.
  • Chính sách bảo hành bản dịch giúp đảm bảo quyền lợi của khách hàng. Dù dự án lớn hay nhỏ, nếu khách hàng phát hiện lỗi sai, Tomato sẽ hỗ trợ chỉnh sửa đến khi hoàn thiện.
  • Giá dịch thuật cạnh tranh, minh bạch, cam kết không phát sinh phụ phí ngoài hợp đồng.
  • Tomato là đối tác của nhiều đơn vị, tập đoàn trong và ngoài nước như: Sony, H&M, Microsoft, Bosch, Mitsubishi,…

Nên dịch chuyên ngành viễn thông tại Tomato vì có nhiều khách hàng lớn

Yêu cầu báo giá dịch thuật chuyên ngành viễn thông tại Tomato

Giá dịch thuật chuyên ngành viễn thông tại Tomato Media thường không cố định mà có thể thay đổi dựa trên các yếu tố như: Số lượng tài liệu cần dịch, thời gian bàn giao bản dịch, độ khó của ngôn ngữ cần dịch. Vì vậy, để nhận được báo giá chính xác và nhanh chóng, quý khách có thể liên hệ với dịch thuật Tomato Media theo các cách sau:

📌 Liên hệ hotline/zalo 0938 596 333 để được hỗ trợ thông tin

📌 Gửi thông tin chi tiết tài liệu về địa chỉ email: info@tomatomediavn.com

📌 Điền thông tin vào mẫu đăng ký yêu cầu nhận báo giá tại: https://tomatotranslation.com/bao-gia

📌 Trực tiếp đến các văn phòng công ty:

  •  Trụ sở chính Hà Nội: 292 Tây Sơn, Đống Đa, Hà Nội, Việt Nam.
  •  Chi nhánh 1: 362 Krungthep, Nonthaburi 2, Bangkok, Thailand
  •  Chi nhánh 2: Wisma 46 Tower, Karet Tengsin, Jakarta, Indonesia.

Hãy liên hệ Tomato nếu bạn đang cần dịch chuyên ngành viễn thông

Thật dễ dàng để bắt đầu. Chỉ cần đính kèm tài liệu và ngôn ngữ mục tiêu bạn cần. Chúng tôi sẽ trả lời ngay lập tức.

Những câu hỏi thường gặp về dịch vụ dịch thuật chuyên ngành viễn thông

Sau đây là những câu hỏi thường gặp về dịch vụ dịch thuật chuyên ngành viễn thông mà chúng tôi tổng hợp:


Dịch thuật viễn thông là gì?


Dịch thuật chuyên ngành viễn thông là hoạt động chuyển đổi ngôn ngữ của các tài liệu, hồ sơ, sách, báo, tạp chí,… thuộc chuyên ngành này sang nhiều thứ tiếng khác nhau. Quá trình chuyển đổi này đòi hỏi sự chính xác cao. Vì vậy, việc dịch thuật nên được thực hiện bởi những người có chuyên môn về dịch thuật cũng như được đào tạo về kiến thức chuyên ngành để có thể nắm được nội dung bản dịch chính xác nhất.


Một bản dịch chuyên ngành viễn thông tốt là như thế nào?


Dịch thuật nghĩa là thiết lập cầu nối giữa ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích. Mục đích là xóa mọi dấu vết của công việc dịch thuật, để người đọc có ấn tượng rằng họ đang đọc một văn bản ban đầu được viết bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ.


Những phẩm chất của một dịch giả chuyên ngành viễn thông chuyên nghiệp


Ngoài khả năng thích ứng ngôn ngữ, người dịch nhất thiết phải có kiến ​​thức rất cụ thể về cả hai ngôn ngữ, đồng thời nắm vững các sắc thái tinh tế của ngôn ngữ nguồn để có thể thể hiện chúng bằng ngôn ngữ đích. Người dịch cũng phải hiểu biết tường tận về bối cảnh kỹ thuật và văn hóa của bản dịch.

Những phẩm chất này là không thể thiếu và đảm bảo bản dịch chính xác, trôi chảy và trung thực của bản gốc. Vì những lý do này, tất cả các biên dịch viên của Tomato đều có chuyên môn cao về ngôn ngữ và chuyên ngành viễn thông, điều này cho phép họ tạo ra một bản dịch chính xác và cập nhật.


Những tài liệu dịch thuật chuyên ngành viễn thông thường thấy tại Việt Nam là gì?


Đa phần các tài liệu dịch thuật chuyên ngành viễn thông tại nước ta thường liên quan đến các mảng như tài liệu về đo lường điện, hệ thống sợi quang, bộ thu quang, mạng viễn thông, kỹ thuật viễn thông, thông tin liên lạc, kỹ thuật truyền số liệu đồng bộ trong viễn thông, hệ thống thông tin di động, công nghệ truyền tải, hệ thống điều khiển đèn báo tín hiệu giao thông, kỹ thuật cơ điện tử, kỹ thuật điều khiển và tự động hóa,…

Hiện tại, công ty Tomato cũng đều đã thực hiện nhiều dự án dịch thuật về những mảng ngành nhỏ này. Quý khách có thể liên hệ nhanh đến Hotline/Zalo 0938 596 333 để được tư vấn chi tiết hơn. 


Có bao nhiêu phần mềm hỗ trợ dịch thuật tiếng Anh chuyên ngành viễn thông?


Thực tế có rất nhiều phần mềm cung cấp dịch vụ tra cứu từ vựng, dịch thuật chuyên ngành viễn thông bằng tiếng Anh. Trong đó, điển hình nhất là một số phần mềm như SDL Trados Studio, SDL FreeTranslation, WorldLingo, Google Translate, Adept Translator Pro, KOOL Dictionary, Oxford Dictionary, Lingoes…

Các phần mềm hỗ trợ dịch thuật tiếng Anh trong chuyên ngành viễn thông đáp ứng được khoảng 70% nhu cầu có thể đọc hiểu tài liệu bằng ngôn ngữ bản địa. Tuy nhiên, nếu bạn cần bản dịch tài liệu ngành viễn thông ngôn ngữ Anh để dùng với mục đích liên quan đến hoạt động kinh doanh, ký kết, công chứng, đàm phán,… thì bạn hãy tìm đến các cơ quan, công ty chuyên dịch thuật.


Tại Tomato, tính giá dịch thuật theo số trang hay số từ?


Dịch vụ biên dịch chuyên ngành viễn thông thường được Tomato ưu tiên tính báo giá dựa theo số từ của tài liệu gốc, nhằm đảm bảo quyền lợi tốt nhất cho khách. Ngoài ra, nếu trong văn bản cần được dịch có nhiều câu hoặc thuật ngữ lặp, chúng tôi cũng sẽ hỗ trợ giảm bớt chi phí cho khách hàng.


Sau khi giao bản dịch, thời gian Tomato nhận phản hồi từ khách hàng là bao lâu?


Sau khi nhận được bàn giao, khách hàng sẽ có 7 ngày để phản hồi cho Tomato về chất lượng của bản dịch. Nếu có lỗi sai xuất hiện, công ty sẽ cho kiểm tra và chỉnh sửa lại hoàn toàn miễn phí cho khách hàng.


Biên dịch video chuyên ngành viễn thông được tính giá như thế nào?


Biên dịch video thuộc chuyên ngành viễn thông cũng thường được tính giá tương tự như cách tính giá dịch thuật media: 

Tổng chi phí = tổng thời gian của video gốc x đơn giá/phút

Trong đó, đơn giá sẽ phụ thuộc vào các yếu tố như độ khó của từ ngữ chuyên ngành, ngôn ngữ đích cần dịch, định dạng file văn bản gốc, thời gian gửi bản hoàn thiện, hiệu đính,… 


Phiên dịch chuyên ngành viễn thông tính giá ra sao tại Tomato?


Cách tính giá phiên dịch cho dịch thuật chuyên ngành viễn thông sẽ phụ thuộc vào các yếu tố sau: 

  • Dự án nói về mảng nào của chuyên ngành viễn thông
  • Thời lượng (số giờ) làm việc trong dự án
  • Ngôn ngữ cần được thông dịch
  • Số lượng phiên dịch viên tham gia vào dự án
  • Hình thức phiên dịch được sử dụng (dịch cabin, dịch đuổi, dịch thầm, dịch online…)

Khách hàng có được kiểm tra trước khả năng của phiên dịch chuyên ngành viễn thông tại Tomato không?

Có, khách hàng chắc chắn sẽ được chọn lựa và kiểm tra trước khả năng của phiên dịch viên tham gia vào dự án. Điều này không chỉ áp dụng với chuyên ngành viễn thông mà còn với tất cả các dịch vụ phiên dịch chuyên ngành khác tại Tomato.


Lời hứa về chất lượng

Tomato Media đảm bảo cung cấp dịch vụ chất lượng cao, nhất quán trong tất cả các cam kết với khách hàng. Các nhân viên của chúng tôi tuân theo các quy trình kinh doanh được thiết lập tốt để chúng tôi có thể giao tiếp rõ rànggiao hàng đúng thời gian và vượt qua sự mong đợi của khách hàng.

Công ty Tomato Media – Dịch thuật chuyên ngành Viễn thông #chuyên nghiệp

Địa chỉ:

  • Trụ sở chính Hà Nội: Phòng 504, tòa nhà Kinh Đô, 292 Tây Sơn, Phường Trung Liệt, Quận Đống Đa, Hà Nội, Việt Nam
  • Chi nhánh tại Bangkok: 362 Krungthep, Nonthaburi 2, Bangkok, Thailand
  • Chi nhánh tại Jakarta: 12th Floor, Wisma 46 Tower, Karet Tengsin, Jakarta, Indonesia

Website: tomatotranslation.com

Email: info@tomatomediavn.com

Hotline: 0938 596 333