Dịch vụ phiên dịch Tòa án

Dịch vụ phiên dịch Tòa ánDịch vụ phiên dịch Tòa án tại Tomato – Chất lượng cao – Uy tín


Tomato cam kết:

📗 Phiên dịch chính xác ~100%

📗 Phiên dịch tòa án đa ngôn ngữ

📗 Tư vấn và hỗ trợ giải đáp 24/7

📗 Giá cả cạnh tranh, tốt nhất

📗 Tận tâm – Chuyên nghiệp


ĐĂNG KÝ DỊCH VỤ


Dịch vụ phiên dịch tòa án là gì? Phiên dịch tòa án có tầm quan trọng như thế nào?

Phiên dịch tòa án là dịch vụ liên quan đến pháp luật, vì thế định nghĩa cũng được theo quy định của pháp luật của. Đối với những người trong và ngoài nước tại tòa án Việt Nam hoặc nước ngoài cần sử dụng phiên dịch tòa án đều có quyền thuê phiên dịch tòa án.

Việc phiên dịch có ý nghĩa vô cùng lớn và quan trọng đối với các bên liên quan khi các đương sự gặp khó khăn trong việc sử dụng ngôn ngữ. Phiên dịch sẽ giúp bảo vệ quyền lợi cũng như giúp truyền tải được thông tin của đương sự trên tòa.


>>  Nghĩa vụ và quyền của người phiên dịch tại tòa án:

Theo Điều 82 Bộ Luật tố tụng dân sự quy định rõ các quyền và nghĩa vụ của người phiên dịch tòa án như sau:

  • Phải cam đoan trước tòa án về việc thực hiện quyền và nghĩa vụ của người phiên dịch.
  • Phải có mặt đúng giờ theo giấy triệu tập của tòa.
  • Không được tiếp xúc với người tham gia tố tụng khác nếu như việc tiếp xúc đó ảnh hưởng đến tính khách quan, trung thực, đúng nghĩa khi phiên dịch.
  • Đề nghị người tham gia tố tụng, người tiến hành tố tụng giải thích thêm lời nói cần phiên dịch.
  • Phải phiên dịch trung thực, đúng nghĩa, khách quan, không thêm, không bớt.

Dịch vụ phiên dịch tòa án uy tín tại Tomato Media

Trong một phiên tòa trong trường hợp đương sự không thông thạo ngôn ngữ thì tòa sẽ cho phép bạn sử dụng người phiên dịch. Đối với lựa chọn người phiên dịch tòa án có thể do tòa chỉ định hoặc do đương sự lựa chọn. Tomato Media là đơn vị cung cấp dịch vụ phiên dịch tòa án với nhiều năm kinh nghiệm khắp cả nước.

1.  Phiên dịch viên tòa án chuyên nghiệp – uy tín tại Tomato Media

Đối với phiên dịch tại tòa án, đây là vấn đề liên quan đến pháp luật, vì thế yêu cầu đối với phiên dịch viên là rất cao. Chúng tôi luôn khắt khe từ khâu tuyển chọn cho đến đào tạo. Đối với một phiên dịch viên tòa án phải đáp ứng đủ các yêu cầu như:

  • Hiểu, nắm rõ kiến thức về luật pháp hiện hành của quốc gia sở tại.
  • Có kỹ năng nghe tốt, phát âm chuẩn.
  • Giọng nói to, rõ ràng, nói mạch lạc.
  • Kỹ năng ghi nhớ tốt.
  • Hiểu biết những kiến thức và quy định về luật pháp.
  • Nghiêm túc chấp hành và thực hiện tốt các quy định của pháp luật, tòa án.
  • Có phẩm chất trung thực, đáng tin cậy, nhiệt tình.
  • Phiên dịch đơn thuần không được nói thêm hay nói bớt những gì mà mọi người nói trên tòa.
  • Phiên dịch viên phải là người thật bản lĩnh, tự tin. Phiên dịch viên tòa án của chúng tôi luôn có phong thái tự tin, bản lĩnh, luôn giữ được bình tĩnh trên tòa và trong lúc phiên dịch cho các bên.

Công việc của người phiên dịch tòa án cụ thể bao gồm:

  • Dịch lại cho đương sự những câu hỏi trong các mẫu đơn của tòa án.
  • Truyền đạt lại cho đương sự những gì mà nhân viên trong tòa án và bồi thẩm đoàn nói với khách hàng.
  • Phiên dịch lại lời của đương sự cho mọi người trên tòa.
TOMATO MEDIA nhận giải thưởng “Sản phẩm – Dịch vụ xuất sắc 2021” tại Trung tâm hội nghị văn phòng Chính phủ Đội ngũ 5+ năm kinh nghiệm, chuyên môn cao

PHIÊN DỊCH NGAY >>

2.  Các chủ đề dịch vụ phiên dịch tòa án

Phiên dịch tòa án là một lĩnh vực khó và yêu cầu phiên dịch viên am hiểu sâu về những quy định của pháp luật. Tuy nhiên với kinh nghiệm và đội ngũ chuyên nghiệp, Tomato cam kết phiên dịch truyền đạt nội dung chính xác nhất.

Dịch vụ thông dịch tòa án tại Tomato Media thực hiện phiên dịch cho các trường hợp:

  • Phiên dịch trong các phiên tòa tố tụng, hòa giải, thẩm tra trong và nước ngoài.
  • Phiên dịch cho người bị khiếm thính, người khuyết tật phải dùng ngôn ngữ ký hiệu.
  • Phiên dịch cho người dân tộc thiểu số không nói được tiếng phổ thông.

Các nội dung phiên dịch tòa án tại Tomato bao gồm:

🔰 Phiên dịch phiên tòa điều trần và xét xử hành chính

  • Tố tụng và giải quyết các tranh chấp liên quan đến các quyền chuyển giao công nghệ, quyền sở hữu trí tuệ,…
  • Phiên dịch giải quyết các tranh chấp và tố tụng về quốc tịch.
  • Kiện tụng, tranh chấp liên quan đến hoạt động nghiệp vụ báo chí, theo quy định của pháp luật về ngành báo chí.
  • Tranh chấp về sử dụng, khai thác tài nguyên nước, xả thải vào nguồn nước theo quy định của Luật tài nguyên nước.

🔰 Phiên dịch phiên tòa hình sự

  • Phiên tòa giải quyết vụ án cố ý gây thương tích cho người khác
  • Phiên tòa giải quyết vụ án phòng vệ chính đáng
  • Phiên tòa giải quyết vụ án vô tình làm người khác bị thương
  • Phiên tòa giải quyết vụ án thuê người gây thương tích cho người khác

🔰 Phiên dịch phiên tòa kiện tụng dân sự

  • Kiện tụng liên quan hôn nhân và gia đình theo quy định của Luật hôn nhân và gia đình.
  • Kiện tụng bảo vệ quyền lợi người tiêu dùng.
  • Tranh chấp đất đai.
  • Tranh chấp về các giao dịch dân sự, hợp đồng dân sự,..
  • Giải quyết về tranh chấp và tố tụng về quyền sở hữu tài sản.
  • Quyền thừa kế, thừa kế theo di chúc, tài sản thừa kế, thừa kế theo pháp luật quy định.

🔰 Sáp nhập và mua lại

  • Tranh chấp vi phạm cam đoan và bảo đảm
  • Tranh chấp cơ chế về xác định và điều chỉnh giá
  • Phiên dịch tranh chấp vi phạm nghĩa vụ của hợp đồng
  • Bồi thường thiệt hại, phạt vi phạm và lãi chậm trả
  • Tranh chấp cổ đông

🔰 Tố tụng việc làm và lao động: Tranh chấp về bồi thường thiệt hại ngoài hợp đồng

🔰 Kiện tụng, tố tụng về nhiều chủ đề khác

PHIÊN DỊCH NGAY >>

3.  Dịch vụ phiên dịch tòa án tại Tomato với đa dạng ngôn ngữ

Tomato Media là một trong những đơn vị cung cấp dịch vụ phiên dịch tòa án với ngôn ngữ đa dạng nhất. Hơn 50 ngôn ngữ khác nhau được chúng tôi cung cấp dịch vụ phiên dịch chi phí tốt nhất.

Những ngôn ngữ từ phổ biến như:

  • Tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Pháp, tiếng Nhật, tiếng Hàn Quốc, v.v…
  • Đến ngôn ngữ ít phổ biến như tiếng Lào, tiếng Đan Mạch, tiếng Ả Rập, tiếng Mã Lai, v.v…

Chi phí phiên dịch toà án chất lượng cao

Chi phí phiên dịch toà án tại Tomato Media được tối ưu với chất lượng cao:

  • Tomato nhận giải thưởng “Sản phẩm – Dịch vụ xuất sắc 2021”
  • Tomato lọt top 150 LSPI – BXH các công ty dịch thuật, phiên dịch lớn nhất thế giới
  • Tomato áp dụng hệ thống quản lý chất lượng đạt chứng nhận ISO 9001:2015 được công nhận toàn cầu

Sau đây là bảng báo giá dịch vụ phiên dịch toà án chất lượng cao ở Tomato Media:

*** Bảng giá mang tính chất tham khảo

Đơn vị: VNĐ

Báo giá được tối ưu với chất lượng phiên dịch xuất sắc

Ngôn ngữ

02 giờ làm việc

(01 phiên dịch)

04 giờ làm việc

(01 phiên dịch)

08 giờ làm việc

(02 phiên dịch)

Việt – Anh 2.915.000 3.685.000 5.555.000
Việt – Trung 3.685.000 5.555.000 7.315.000
Việt – Nhật 5.555.000 7.315.000 10.945.000
Việt – Hàn 5.555.000 7.315.000 10.945.000
Tiếng Đài Loan, Tiếng Pháp, Tiếng Đức, Tiếng Ý, Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Thái Lan, Tiếng Campuchia, Tiếng Lào, Tiếng Indonesia, Tiếng Malaysia, Tiếng Philipine, Tiếng Séc, Tiếng Thụy Điển, Tiếng Hà Lan, Tiếng Đan Mạch, Tiếng Nauy, Tiếng Ukraina, Tiếng Ả Rập, Tiếng Myanmar, Tiếng khác……

 

Liên hệ nhận báo giá

✆ 0938 596 333

Để nhận được báo giá chi tiết cho dịch vụ phiên dịch toà án của bạn, hãy liên hệ ngay với Tomato:

LIÊN HỆ Nhận báo giá  >>

Hoặc nhận báo giá qua form trực tiếp của chúng tôi:

NHẬN BÁO GIÁ

Khi nào cần dịch vụ thông dịch – phiên dịch tòa án

Những người sau đây có thể cần thông dịch viên của tòa án:

  • Một người bị buộc tội (bị cáo)
  • Một người đồng ý chịu trách nhiệm cho một người bị buộc tội (người bảo lãnh)
  • Một luật sư

Người yêu cầu dịch vụ phiên dịch của Tòa án phải cung cấp các thông tin sau:

  • Ngôn ngữ giải thích
  • Thông tin về người yêu cầu dịch vụ thông dịch (bị cáo, người bảo lãnh hoặc luật sư)
  • Loại hình xuất hiện (điều trần hoặc xét xử tại ngoại)
  • Ngày và giờ các dịch vụ thông dịch được yêu cầu
  • Địa chỉ tòa án
  • Bất kỳ thông tin liên quan khác

1.  Bị cáo

Luật sư của bị cáo có thể yêu cầu thông dịch viên trong lần xuất hiện đầu tiên nếu thấy cần thiết.

Nếu luật sư không yêu cầu một người phiên dịch và bị cáo cảm thấy mình cần một người phiên dịch, anh ta có thể chính thức yêu cầu một người phiên dịch từ thẩm phán hoặc luật sư của mình trong lần xuất hiện đầu tiên.

2.  Người bảo lãnh

Người bảo lãnh là người đồng ý chịu trách nhiệm đối với người bị cáo buộc phạm tội.

Người bảo lãnh cần thông dịch viên khi ra hầu tòa khi có sự khác biệt về ngôn ngữ.

3.  Luật sư

Luật sư cần thông dịch viên tại tòa (ví dụ cho thân chủ hoặc nhân chứng)

Vì sao bạn nên chọn dịch vụ phiên dịch tòa án với Tomato?

Dịch vụ phiên dịch tại tòa án của Tomato mang đến giải pháp tuyệt vời cho bạn trong những phiên tòa cần phiên dịch.

Tomato nhận giải thưởng “Sản phẩm – Dịch vụ xuất sắc 2021”

Tomato Media lọt top 150 LSPI – BXH các công ty dịch thuật lớn nhất thế giới

Hệ thống quản lý chất lượng đạt chứng nhận ISO 9001:2015 được công nhận toàn cầu

quy trình phiên dịch tiếng Anh, phiên dich tiêng anh, phiên dịch tieng anh, phiên dich tieng anh, phien dịch tiếng anh, phiên dịch tiếng anh, phiên dich tiếng anh, phien dich tieng anh quy trình phiên dịch tiếng Anh, phiên dich tiêng anh, phiên dịch tieng anh, phiên dich tieng anh, phien dịch tiếng anh, phiên dịch tiếng anh, phiên dich tiếng anh, phien dich tieng anh

Đối tác tin cậy của trên 2.500 khách hàng, công ty và hơn 65.000 dự án thành công

Là một trong những công ty nằm trong top các công ty dịch thuật hàng đầu Việt Nam. Tomato Media tự hào là đối tác tin cậy của hơn 2500 khách hàng doanh nghiệp, công ty, tổ chức, cá nhân. Và đã thành công hơn 65.000 dự án.

Phiên dịch với độ chính xác tiệm cận 100%

Với từng phiên dịch viên tại Tomato luôn luôn trau dồi kỹ năng nghe, nói các ngôn ngữ, bên cạnh đó đội ngũ nhân sự được đào tạo chuyên sâu về phiên dịch trong tòa án. Vì thế chúng tôi tự tin phiên dịch chính xác nội dung, giúp truyền đạt được ý của đương sự và các bên tham gia một cách chính xác nhất.

Đội ngũ nhân sự có chuyên môn cao, giàu kinh nghiệm

Với kinh nghiệm 5 năm trong lĩnh vực phiên dịch thuật tòa án, đội ngũ của chúng tôi được đào tạo chuyên sâu về kỹ năng và kiến thức. Mỗi phiên dịch viên đều chủ động, có tinh thần trách nhiệm cao trong công việc, học hỏi nâng cao trình độ. Khi đến với Tomato Media khách hàng sẽ yên tâm về trình độ của đội ngũ phiên dịch viên.

Giá cạnh tranh, tiết kiệm chi phí với nhiều ưu đãi

Chúng tôi mong muốn cung cấp cho khách hàng dịch vụ phiên dịch tòa án có trách nhiệm và chính xác kèm theo bảng giá chi tiết, cạnh tranh nhất trên thị trường hiện nay. Tại Tomato Media có rất nhiều gói dịch vụ chi phí đa dạng và linh hoạt. Tùy vào yêu cầu của khách hàng, chúng tôi báo giá minh bạch, rõ ràng, chi tiết sao cho phù hợp. Đặc biệt đối với những khách hàng quay lại sử dụng dịch vụ dịch, chúng tôi có những chính sách ưu đãi vô cùng hấp dẫn.

Cung cấp dịch vụ khắp cả nước, hỗ trợ khách hàng 24/7

Với hơn 3000 cộng tác viên trên cả nước, và chi nhánh tại thành phố lớn như Hà Nội, Thành Phố Hồ Chí Minh,… và các thành phố lớn ở nước ngoài, chúng tôi đáp ứng mọi nhu cầu phiên dịch tòa án của khách hàng. Đối với những khách hàng có nhu cầu phiên dịch online, phiên dịch qua điện thoại,.. hay bất cứ một loại hình phiên dịch nào khác chúng tôi đều phục vụ tận tình.

Tomato là đối tác đáng tin cậy của rất nhiều khách hàng

Quy trình phiên dịch tòa án chuyên nghiệp tại Tomato

Sau đây là quy trình phiên dịch tòa án chuyên nghiệp đạt chứng nhận ISO 9001:2015 tại Tomato:

Quy trình phiên dịch tòa án

Câu hỏi phổ biến về dịch vụ phiên dịch tòa án tại Tomato


Tomato cung cấp dịch vụ phiên dịch tòa án ở đâu?


Chúng tôi cung cấp phiên dịch tòa án đa ngôn ngữ trên toàn quốc. Hiện tại Tomato có trụ sở chính tại Hà Nội cũng như văn phòng đại diện ở Thái Lan và Indonesia. Nếu bạn cần phiên dịch tòa án ở bất kỳ tỉnh thành nào hãy liên hệ ngay với chúng tôi.


Tôi nên đăng ký dịch vụ phiên dịch tòa án vào lúc nào?


Khi chúng tôi nhận nhiệm vụ phiên dịch cho bạn, chúng tôi muốn thỏa thuận trước về thời gian và thông tin chi tiết: điều này cho phép chúng tôi có đủ thời gian để nghiên cứu và đưa ra một dịch vụ xuất sắc. Nếu bạn cần thông dịch viên tòa án, xin lưu ý rằng bạn nên liên hệ với chúng tôi ít nhất trước 2 giờ đồng hồ.


Những thông tin nào tôi cần cung cấp để nhận báo giá chính xác dịch vụ phiên dịch tòa án?


Những thông tin cần thiết:

  • Ngày diễn ra sự kiện:
  • Thời gian làm việc:
  • Nội dung buổi dịch:
  • Số lượng người tham gia:
  • Yêu cầu về phiên dịch:
  • Địa điểm:

Ngoài ra, nếu bạn cung cấp thêm nhiều thông tin về sự kiện/cuộc gặp cho phiên dịch viên, điều này là có lợi cho bạn.


Tôi có thể thanh toán bằng cách nào?


Bạn có thể thanh toán qua chuyển khoản ngân hàng, tiền mặt hoặc Paypal.


Lịch làm việc của Tomato là gì?


Công ty phiên dịch tòa án của chúng tôi luôn sẵn sàng phục vụ 24/7.


Lời hứa về chất lượng

Tomato Media đảm bảo cung cấp dịch vụ chất lượng cao, nhất quán trong tất cả các cam kết với khách hàng. Các nhân viên của chúng tôi tuân theo các quy trình kinh doanh được thiết lập tốt để chúng tôi có thể giao tiếp rõ rànggiao hàng đúng thời gian và vượt qua sự mong đợi của khách hàng.

Công ty Tomato Media – Dịch vụ phiên dịch tòa án – Chuyên môn cao – Trách nhiệm – Uy tín

Địa chỉ:

  • Trụ sở chính Hà Nội: Phòng 504, tòa nhà Kinh Đô, 292 Tây Sơn, Phường Trung Liệt, Quận Đống Đa, Hà Nội, Việt Nam
  • Chi nhánh tại Bangkok: 362 Krungthep, Nonthaburi 2, Bangkok, Thailand
  • Chi nhánh tại Jakarta: 12th Floor, Wisma 46 Tower, Karet Tengsin, Jakarta, Indonesia

Website: tomatotranslation.com

Email: info@tomatomediavn.com

Hotline: 0938 596 333

Messages Zalo
Phone