Dịch vụ Dịch thuật Kịch bản

Dịch vụ dịch thuật kịch bảnDịch vụ Dịch thuật Kịch bản tại Tomato – Uy tín – Chất lượng cao


Tomato cam kết:

📗 Bảo mật kịch bản tuyệt đối

📗 Bàn giao đúng thời gian,

📗 Chi phí rõ ràng, tối ưu

📗 Dịch thuật nhiều thể loại kịch bản

📗 Dịch thuật truyền tải đầy đủ thông điệp


ĐĂNG KÝ DỊCH VỤ


NỘI DUNG (CONTENT)

Dịch thuật kịch bản cần sự một sự am hiểu thực sự

Dịch vụ dịch thuật kịch bản cần sự chuẩn xác cao để truyền đạt thông điệp của kịch bản chuyển thể. Dịch kịch bản không đơn giản như một số người vẫn nghĩ. Nó được phân ra thành rất nhiều loại: kịch bản phim truyền hình, phim tài liệu, phỏng vấn, show giải trí… Điều này đòi hỏi người dịch thuật phải có vốn am hiểu sâu rộng trên nhiều lĩnh vực của đời sống.

Ví dụ như bạn cần dịch một kịch bản phim Hàn thì phải am hiểu cách nói chuyện, cư xử hàng ngày của người Hàn Quốc để dịch sao cho sát nghĩa nhất. Còn nếu dịch chương trình truyền hình, bạn phải hiểu thói quen, cách hành văn riêng theo phong cách của từng nghệ sĩ. 

Chính vì thế các công ty đang triển khai các dự án game show, phim truyền hình từ nước ngoài thường phải thuê công ty dịch thuật chuyên nghiệp. Với đội ngũ nhân viên nhiều kinh nghiệm, am hiểu dịch kịch bản thì Tomato là sự lựa chọn uy tín hàng đầu tại thời điểm này.

Đăng ký dịch thuật kịch bản

Dịch vụ dịch thuật kịch bản chuyên nghiệp tại Tomato

Hiện nay, Tomato cung cấp rất nhiều dịch vụ dịch thuật kịch bản, đáp ứng sát sao nhu cầu của các doanh nghiệp. Đến với công ty bạn có thể lựa chọn một trong những dịch vụ như: 

Dịch thuật kịch bản phim truyền hình tại Tomato

  • Tomato chuyên đảm nhận dịch thuật kịch bản phim truyền hình đến từ các quốc gia có tiếng như: Mỹ, Trung Quốc, Hàn Quốc… Cho tới thời điểm hiện tại dịch vụ dịch thuật Media hàng đầu của chúng tôi luôn nhận được những đánh giá cao từ phía khách hàng. 
  • Các bản dịch từ Tomato luôn có ngôn ngữ linh hoạt, chuẩn xác theo văn hóa, lối nói chuyện đặc trưng của từng vùng miền, từng quốc gia. Ví dụ như đối với phim truyền hình Hàn Quốc thì từ ngữ chúng tôi sử dụng cho các nhân vật đến từ Seoul sẽ có nhiều điểm khác với nhân vật đến từ Busan hay các vùng miền khác.

Dịch thuật kịch bản chương trình truyền hình tại Tomato

  • Tomato cũng nhận dịch thuật kịch bản chương trình chính luận và gameshow giải trí. Biên dịch viên phụ trách dịch thuật các chương trình chính luận là người có kiến thức chắc, am hiểu nhiều vấn đề về chính trị, văn hóa, đời sống. Còn gameshow sẽ được phân cho một nhóm dịch thuật riêng, là những người hài hước, vui vẻ nên có thể dễ dàng truyền tải không khí của chương trình thông qua ngôn ngữ. 
  • Từ trước tới nay, Tomato đã đảm trách dịch kịch bản chương trình truyền hình đến từ nhiều nước: Mỹ, Anh, Nhật, Hàn… Các kịch bản do Tomato biên tập luôn hợp thị hiếu người xem và không mất đi tính đặc sắc của bản địa.

Dịch thuật kịch bản phim tài liệu tại Tomato

  • Tomato là một trong số ít các công ty dịch thuật dám mạnh dạn đảm nhận mảng dịch kịch bản phim tài liệu. Loại kịch bản này sẽ khai thác về một giai đoạn lịch sử hoặc một nhân vật huyền thoại nên có độ khó tương đối cao.
  • Chúng tôi có đội ngũ nhân viên am hiểu sâu rộng về lịch sử, chịu khó tìm tòi các tài liệu cổ đảm bảo cách sử dụng từ ngữ chuẩn xác, đúng lịch sử, văn hóa và phong tục cho kịch bản tài liệu. 

DỊCH NGAY >>

Dịch thuật kịch bản các bộ phim hoạt hình tại Tomato

  • Phim hoạt hình là một trong những thế mạnh của Tomato bởi nhân viên công ty là những người từng trải, am hiểu tâm lý trẻ em. Nhận thức của các bé còn bị giới hạn nên chúng tôi luôn sử dụng những từ ngữ đơn giản, dễ hiểu, hài hước, khơi gợi sự sáng tạo của trẻ.
  • Thay vì dịch chuẩn từng từ chúng tôi luôn tìm cách biên tập lại một cách dễ hiểu nhất. Đồng thời cốt truyện, tích cách của nhân vật luôn được giữ sát với nguyên tác và thể hiện rõ thế giới quan của tác giả.

Dịch thuật kịch bản video công ty tại Tomato

  • Tomato luôn là cầu nối giúp các doanh nghiệp Việt Nam quảng bá rộng rãi hình ảnh của mình đến với các đối tác, khách hàng người nước ngoài. Chúng tôi nhận hỗ trợ dịch kịch bản video công ty ra nhiều loại ngôn ngữ: tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Nhật, tiếng Anh và nhiều ngôn ngữ phổ biến khác.
  • Các video này thường là sản phẩm tâm huyết từ nhân viên công ty và chủ doanh nghiệp. Chúng tôi thường xuyên trao đổi để hiểu hơn về định hướng, tầm nhìn, sứ mệnh, giá trị cốt lõi của doanh nghiệp. Nhờ đó mà kịch bản video được Tomato dịch thuật luôn truyền tải chính xác, đúng trọng tâm những gì công ty muốn thể hiện.

Dịch thuật kịch bản phỏng vấn tại Tomato

  • Hiện nay, Tomato nhận dịch thuật mọi loại kịch bản phỏng vấn: phỏng vấn ca sĩ, doanh nhân, bác sĩ, người nổi tiếng, nghệ sĩ,… Văn bản dịch thuật được dịch sát nghĩa, đảm bảo tính chính xác của nội dung, đầy đủ hàm ý.
  • Đặc biệt chúng tôi có kí kết hợp đồng NDA với khách hàng nên luôn đảm bảo mọi thông tin trong bản phỏng vấn được bảo mật tuyệt đối, không rò rỉ ra ngoài.
TOMATO MEDIA nhận giải thưởng “Sản phẩm – Dịch vụ xuất sắc 2021” tại Trung tâm hội nghị văn phòng Chính phủ Đội ngũ 5+ năm kinh nghiệm, chuyên môn cao

DỊCH NGAY >>

Tomato sẵn sàng dịch thuật kịch bản cho mọi khách hàng

Tại Tomato, đội ngũ dịch giả dịch thuật kịch bản chuyên nghiệp, tận tâm của chúng tôi sẵn sàng dịch kịch bản cho mọi khách hàng, từ cá nhân đến các tổ chức, doanh nghiệp lớn, vừa và nhỏ. Cụ thể:

  • Các biên kịch
  • Khách hàng sản xuất phim, video & chương trình truyền hình
  • Khách hàng sáng tác, nghệ thuật & giải trí
  • Các cá nhân, tổ chức, doanh nghiệp hoạt động trên mọi chuyên ngành, lĩnh vực cần dịch kịch bản phim/video

Dịch vụ dịch thuật kịch bản tại Tomato với 45++ ngôn ngữ

Dịch vụ dịch thuật kịch bản tại Tomato với rất nhiều ngôn ngữ phổ biến hiện nay:

  • Tiếng Anh
  • Tiếng Trung Quốc
  • Tiếng Nhật Bản
  • Tiếng Hàn Quốc
  • Tiếng Pháp
  • Tiếng Đức
  • Tiếng Tây Ban Nha
  • Tiếng Ý (Italia)
  • ……

Dịch vụ dịch thuật kịch bản online, offline trên toàn quốc

Tomato dịch thuật kịch bản online cũng như offline trên toàn quốc:

  • Hà Nội
  • TPHCM
  • Bắc Ninh
  • Hải Phòng
  • Đà Nẵng
  • Nha Trang
  • Tây Ninh
  • Cần Thơ
  • ……

Liên hệ ngay với chúng tôi để nhận báo giá dịch kịch bản tiết kiệm.

Chi phí dịch vụ dịch thuật kịch bản #chất lượng cao

Chi phí dịch thuật kịch bản tại Tomato Media được tối ưu với dịch vụ chất lượng xuất sắc:

  • Tomato nhận giải thưởng “Sản phẩm – Dịch vụ xuất sắc 2021”
  • Tomato áp dụng hệ thống quản lý chất lượng đạt chứng nhận ISO 9001:2015 và ISO 17100:2015 được công nhận toàn cầu
  • Tomato lọt top 150 LSPI – BXH các công ty dịch thuật, phiên dịch lớn nhất thế giới

Bạn cũng có thể nhận báo giá dịch kịch bản chính xác của mình bằng cách liên hệ với chúng tôi:

LIÊN HỆ Nhận báo giá  >>

Hoặc nhận báo giá trực tiếp qua form:

NHẬN BÁO GIÁ

Lý do bạn nên lựa chọn dịch vụ dịch thuật kịch bản tại Tomato

Cho đến nay Tomato vẫn luôn là sự lựa chọn hàng đầu cho dịch vụ dịch thuật kịch bản với các ưu điểm nổi trội như:

Chất lượng đạt tiêu chuẩn ISO 9001:2015 quốc tế

Nên dịch thuật kịch bản ở Tomato vì đạt chứng nhận ISO 9001 ViNên dịch thuật kịch bản ở Tomato vì đạt chứng nhận ISO 9001 En

Tomato nhận giải thưởng “Sản phẩm – Dịch vụ xuất sắc 2021”

Nên dịch thuật kịch bản ở Tomato vì đạt giải thưởng

Tomato Media lọt top 150 LSPI – BXH các công ty dịch thuật lớn nhất thế giới

Nên dịch thuật kịch bản ở Tomato vì lọt top LSPI

Chuẩn văn phong, đúng ý đồ của bản gốc

Mỗi tác giả kịch bản đều có phong cách hành văn riêng. Tomato luôn cố gắng dịch sát nhất với ý đồ tác giả. Đảm bảo sản phẩm cuối cùng vẫn giữ nguyên phong cách cá nhân của tác giả mà bản dịch vẫn có sự mượt mà, linh hoạt.

Đội ngũ nhân viên giàu kinh nghiệm, kỹ năng truyền đạt tốt

Nhân viên tại Tomato đã có nhiều năm kinh nghiệm trong nghề, kiến thức chuyên môn sâu rộng, cách dùng từ ngữ chính xác, linh hoạt. Với từng thể loại kịch bản như phim truyền hình, phim tài liệu,… đều có nhóm phụ trách riêng.

Bảo mật thông tin tuyệt đối

Công ty Tomato có ký hợp đồng NDA với khách hàng với các điều khoản rõ ràng. Chúng tôi cam kết bảo mật thông tin tuyệt đối và sẵn sàng chịu trách nhiệm trước pháp luật nếu để xảy ra sự cố rò rỉ kịch bản. 

Chi phí rõ ràng, minh bạch

Tùy theo mức độ phức tạp của kịch bản, ngôn ngữ chuyển thể mà Tomato sẽ đưa ra các mức giá khác nhau. Mức giá này được nêu rõ ngay từ đầu, đảm bảo không thu thêm phụ phí trong quá trình dịch thuật.

Trên 1000+ khách hàng cá nhân, doanh nghiệp sử dụng dịch vụ

Cho đến nay Tomato đã đón tiếp trên 1000+ khách hàng cá nhân, doanh nghiệp sử dụng dịch vụ dịch kịch bản. Khách hàng luôn cảm thấy hài lòng tuyệt đối với sản phẩm cuối cùng nhận được và tiếp tục quay lại sử dụng dịch vụ lần 2, lần 3. 

Nên dịch thuật kịch bản ở Tomato vì có nhiều khách hàng lớn

Quy trình dịch thuật kịch bản chuyên nghiệp tại Tomato Media

Sau đây sẽ là quy trình dịch thuật kịch bản chuyên nghiệp tại Tomato đã được chứng nhận phù hợp với tiêu chuẩn ISO 9001:2015 quốc tế về hệ thống quản lý chất lượng:

Quy trình dịch thuật kịch bản chuyên nghiệp tại Tomato

Câu hỏi thường gặp về dịch thuật kịch bản


Tôi có thể tìm hiểu về giá dịch kịch bản như thế nào?


Bạn có thể tải tài liệu của mình lên hệ thống của chúng tôi hay gửi tài liệu qua e-mail hoặc zalo, để nhận giá dịch kịch bản ước tính hoặc gọi cho bộ phận dịch vụ khách hàng của chúng tôi để biết thêm thông tin cũng như hướng dẫn chi tiết.


Tôi cần bản dịch kịch bản gấp, Tomato có thể đáp ứng không?


Chắc chắn rồi! Nếu bạn cần bản dịch kịch bản nhanh, bạn có thể nêu yêu cầu của mình trong phần thời lượng dịch.


Tomato cung cấp dịch kịch bản ở đâu?


Trên toàn quốc, 63 tỉnh thành: Hà Nội, TPHCM, Đà Nẵng, Đồng Nai, Hải Phòng,… Bạn luôn có thể yêu cầu dịch vụ dịch thuật kịch bản mà bạn cần ở bất kỳ khu vực nào. Chúng tôi cũng cung cấp dịch kịch bản ở các quốc gia có văn phòng đại diện của chúng tôi là Thái Lan và Indonesia.


Bản dịch kịch bản có được kiểm tra, hiệu đính kỹ không?


Đúng! Tất cả các bản dịch đều được hiệu đính bởi các nhà ngôn ngữ học chuyên nghiệp tại Tomato và được giao cho bạn sau khi chuyên gia phê duyệt bản dịch.


Làm thế nào để Tomato đảm bảo chất lượng dịch vụ dịch kịch bản?


Tomato đã trải qua hơn 5 năm hình thành và phát triển. Chúng tôi áp dụng thành công hệ thống quản lý chất lượng theo tiêu chuẩn quốc tế ISO 9001:2015 được công nhận trên toàn cầu để luôn luôn nâng cao chất lượng, năng lực và dịch vụ khách hàng.

Bằng chứng là:

  • Ngày 30/11/2021, Tomato nhận giải thưởng “Sản phẩm – Dịch vụ xuất sắc 2021” tại Trung tâm hội nghị văn phòng Chính phủ – Hà Nội (Xem chi tiết →)
  • Tomato Media lọt top 150 LSPI (The 2022 Language Service Provider Index) – BXH các công ty dịch thuật lớn nhất thế giới (Xem chi tiết →)

Làm cách nào để hoàn tất thanh toán dịch kịch bản?


Bạn có thể thanh toán bằng tiền mặt, chuyển khoản ngân hàng hoặc paypal.


Lịch làm việc dịch kịch bản của Tomato là gì?


Công ty dịch thuật kịch bản của chúng tôi luôn sẵn sàng phục vụ 24/7.


Lời hứa về chất lượng

Tomato Media đảm bảo cung cấp dịch vụ chất lượng cao, nhất quán trong tất cả các cam kết với khách hàng. Các nhân viên của chúng tôi tuân theo các quy trình kinh doanh được thiết lập tốt để chúng tôi có thể giao tiếp rõ rànggiao hàng đúng thời gian và vượt qua sự mong đợi của khách hàng.

Công ty Tomato Media – Dịch vụ dịch thuật kịch bản uy tín

Địa chỉ:

  • Trụ sở chính Hà Nội: Phòng 504, tòa nhà Kinh Đô, 292 Tây Sơn, Phường Trung Liệt, Quận Đống Đa, Hà Nội, Việt Nam
  • Chi nhánh tại Bangkok: 362 Krungthep, Nonthaburi 2, Bangkok, Thailand
  • Chi nhánh tại Jakarta: 12th Floor, Wisma 46 Tower, Karet Tengsin, Jakarta, Indonesia

Website: tomatotranslation.com

Email: info@tomatomediavn.com

Hotline: 0938 596 333

Messages Zalo
Phone