Dịch thuật giấy đăng ký kết hôn và những điều bạn nên biết


Dịch vụ dịch giấy đăng ký kết hôn tại Tomato – Chuẩn xác, Uy tín

TOMATO MEDIA đạt chứng nhận ISO 9001:2015 được công nhận trên toàn cầu

✆ 0938 596 333

✉ NHẬN BÁO GIÁ


📗  Hỗ trợ nhiệt tình 24/7

📗  Cam kết bảo mật thông tin 100%
📗  Đội ngũ 5+ năm kinh nghiệm
📗  100% đúng deadline, đúng hẹn
📗  Dịch chuẩn xác tiệm cận 100%

 

ĐĂNG KÝ DỊCH VỤ

 

Giấy đăng ký kết hôn là giấy tờ quan trọng chứng minh tình trạng hôn nhân. Và dịch thuật giấy đăng ký kết hôn là thủ tục cần thiết để người Việt có thể sang nước ngoài sinh sống và ngược lại người nước ngoài muốn định cư tại Việt Nam. Bài viết này sẽ chia sẻ những điều bạn nên biết về dịch thuật giấy tờ đăng ký kết hôn. Hãy cùng Tomato tìm hiểu ngay sau đây.

Tại sao cần dịch thuật giấy đăng ký kết hôn? 

Giấy đăng ký kết hôn là giấy tờ hợp pháp do cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp để xác nhận quan hệ hôn nhân giữa hai bên nam nữ. Từ đó, phát sinh các quy định về quyền và nghĩa vụ giữa vợ và chồng, quan hệ về nhân thân, quan hệ tình cảm, con cái, tài sản và các nghĩa vụ khác theo quy định của Luật Hôn nhân và gia đình.

Dịch giấy đăng ký kết hônthủ tục cần thiết trong các trường hợp có liên quan đến yếu tố nước ngoài, cụ thể như:

  • Bạn đang định cư tại nước ngoài nhưng muốn đưa vợ hoặc chồng theo sống cùng, bắt buộc phải dịch thuật công chứng giấy đăng ký kết hôn để có thể xác nhận được mối quan hệ của hai người là vợ chồng. 
  • Trong trường hợp bạn đã kết hôn với công dân Việt Nam nhưng đang định cư ở nước ngoài hoặc người Việt kết hôn với người nước ngoài cũng cần phải thực hiện dịch thuật công chứng giấy đăng ký kết hôn. 

Giấy đăng ký kết hôn là một loại giấy tờ khá đơn giản nên bạn hoàn toàn có khả năng dịch thuật được nếu thông thạo ngoại ngữ. Tuy nhiên, nếu tự dịch thường sẽ gặp khó khăn khi công chứng bản dịch của mình. Bởi theo Luật công chứng thì bản dịch cần phải được dịch bởi các cộng tác viên dịch thuật có đăng ký tại cơ quan tư pháp thì mới chứng thực bản dịch được. Do đó để thuận tiện và có những bản dịch chính xác, đảm bảo tính pháp lý thì bạn nên tìm đến các đơn vị dịch thuật công chứng chuyên nghiệp.

Dịch thuật giấy đăng ký kết hôn

Các nội dung cần dịch trong giấy đăng ký kết hôn

Các nội dung được dịch trong giấy đăng ký kết hôn cần được cam kết chính xác theo bản gốc, đúng về thuật ngữ và pháp lý. Căn cứ theo quy định của Luật hộ tịch 2014, trên giấy đăng ký kết hôn sẽ gồm các thông tin cơ bản của hai vợ, chồng. Theo đó việc dịch thuật cũng cần phải đảm bảo đầy đủ các thông tin này, cụ thể như:

  • Các thông tin cơ bản về nhân thân của vợ chồng gồm: Họ, chữ đệm và tên; ngày, tháng, năm sinh, dân tộc, quốc tịch, nơi cư trú.
  • Giấy tờ tùy thân (Chứng minh nhân dân/Căn cước công dân/hộ chiếu).
  • Nơi đăng ký kết hôn.
  • Ngày, tháng, năm thực hiện đăng ký kết hôn.
  • Chữ ký của hai bên nam, nữ (thường dịch thành đã ký) và xác nhận của cơ quan đăng ký hộ tịch.

Chi phí dịch thuật công chứng giấy đăng ký kết hôn bao nhiêu? 

Đi kèm với chất lượng bản dịch thì chi phí dịch thuật giấy đăng ký kết hôn luôn là điều mà nhiều người quan tâm. Có nhiều yếu tố có thể ảnh hưởng đến chi phí dịch thuật công chứng giấy đăng ký kết hôn, cụ thể như:

  • Các loại ngôn ngữ thông dụng hay không
  • Thời gian hoàn thành bản dịch
  • Số lượng văn bản được dịch
  • Số lượng chữ, số lượng trang của văn bản
  • Chi phí công chứng, sao lưu bản dịch theo quy định

Nhìn chung, giấy đăng ký kết hôn là loại giấy tờ không quá khó để dịch thuật nên chi phí dịch sẽ không cao. Tùy thuộc vào bảng giá của từng đơn vị dịch thuật mà sẽ có sự chênh lệch. Để được tư vấn và báo giá chính xác chi phí dịch thuật công chứng thì bạn nên liên hệ trực tiếp với đơn vị dịch thuật.

✉ NHẬN BÁO GIÁ

Chi phí dịch thuật công chứng giấy đăng ký kết hôn bao nhiêu?

Các giấy tờ cần thiết khi đi dịch thuật công chứng giấy đăng ký kết hôn 

Thông thường, khi đi dịch công chứng giấy đăng ký kết hôn bạn cần mang theo một số loại giấy tờ sau:

  • Các loại giấy tờ tùy thân như: Chứng minh nhân dân, căn cước công dân, hộ chiếu hoặc sổ hộ khẩu
  • Bản gốc giấy đăng ký kết hôn
  • Lệ phí
  • Trường hợp đã có bản dịch cũ thì bạn cần cung cấp cho dịch thuật viên để đảm bảo tính thống nhất của các bản dịch

Để đảm bảo quá trình dịch thuật công chứng diễn ra thuận lợi và nhanh chóng, bạn nên liên hệ trước với đơn vị dịch thuật để được tư vấn.

Xem thêm:

Tôi có thể dịch giấy đăng ký kết hôn ở đâu?

Hiện có rất nhiều đơn vị cung cấp dịch vụ dịch giấy đăng ký kết hôn có công chứng. Tùy thuộc vào nhu cầu mà bạn có thể chọn làm dịch vụ ở đơn vị phù hợp nhất. Dưới đây là 3 đơn vị có thể dịch công chứng giấy đăng ký kết hôn:

  • Công ty dịch thuật công chứng chuyên nghiệp. Đây là đơn vị chuyên cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng với đội ngũ biên dịch viên làm việc tại văn phòng toàn thời gian. Chính vì thế, tốc độ dịch thuật rất nhanh chóng, đảm bảo chất lượng bản dịch. Bạn có thể đăng ký dịch vụ dịch giấy đăng ký kết hôn để được dịch thuật ngay bây giờ.
  • Văn phòng công chứng tư nhân. Đây là đơn vị với chức năng chính là công chứng bản dịch. Tuy nhiên đơn vị này cũng nhận dịch thuật nhưng qua các cộng tác viên bên ngoài. Do đó việc kiểm soát chất lượng bản dịch khá khó khăn.
  • Phòng công chứng thuộc sở tư pháp của các quận huyện. Chức năng chính của phòng công chứng là công chứng tư pháp. Cũng như phòng công chứng tư nhân, đơn vị này cũng nhận làm dịch thuật qua các cộng tác viên dịch thuật. Điều này khó đảm bảo chất lượng cũng như thời gian dịch thuật. 

Mỗi đơn vị sẽ có những ưu điểm và nhược điểm riêng. Tuy nhiên để dịch thuật công chứng nhanh và chính xác nhất, đáp ứng được nhu cầu dịch thuật gấp, dịch thuật ngoài giờ thì bạn nên chọn các công ty dịch thuật công chứng chuyên nghiệp. Và Tomato Media chính là một đơn vị như thế mà bạn không nên bỏ qua.

Dịch thuật giấy đăng ký kết hôn ở đâu?

1.  Tomato dịch thuật giấy đăng ký kết hôn sang hơn 50 ngôn ngữ

Tomato sở hữu đội ngũ dịch giả chuyên nghiệp, chất lượng với khả năng dịch thuật giấy đăng ký kết hôn đa ngôn ngữ. Do đó chắc chắn chúng tôi sẽ đáp ứng được mọi nhu cầu dịch thuật của bạn.

Tomato nhận dịch vụ dịch công chứng giấy đăng ký kết hôn cũng như tất cả các loại giấy tờ khác với hơn 50 ngôn ngữ khác nhau như:

  • Anh
  • Pháp
  • Trung
  • Nhật
  • Séc
  • Nga
  • Đức
  • Tây Ban Nha
  • Bồ Đào Nha
  • Phần Lan
  • Hà Lan
  • Ý
  • Thái
  • Malaysia
  • Lào

Tất cả các ngôn ngữ từ khó đến dễ, từ phổ biến đến hiếm gặp chúng tôi đều đảm nhận được. Bạn sẽ không phải băn khoăn suy nghĩ chọn đơn vị nào để dịch thuật ngôn ngữ nào. Chỉ cần liên hệ với Tomato thì tất cả mọi nhu cầu dịch thuật của bạn sẽ được chúng tôi giải quyết.

TOMATO MEDIA nhận giải thưởng “Sản phẩm – Dịch vụ xuất sắc 2021” tại Trung tâm hội nghị văn phòng Chính phủ Đội ngũ 5+ năm kinh nghiệm, chuyên môn cao

DỊCH NGAY >>

2.  Tomato nhận dịch thuật giấy chứng nhận kết hôn online và offline

Tomato cung cấp dịch vụ dịch thuật công chứng khắp cả nước. Bạn có nhu cầu dịch công chứng giấy đăng ký kết hôn, hãy liên hệ trực tiếp với Tomato Media theo địa chỉ:

  • Văn phòng Hà Nội: Tầng 5, tòa nhà Kinh Đô, 292 Tây Sơn, Phường Trung Liệt, Quận Đống Đa, Hà Nội, Việt Nam
  • Chi nhánh văn phòng tại Thái Lan: 362 Krungthep, Nonthaburi 2, Bangkok, Thailand
  • Chi nhánh văn phòng tại Indonesia: 12th Floor, Wisma 46 Tower, Karet Tengsin, Jakarta, Indonesia

Trong bối cảnh dịch bệnh phức tạp hoặc cần cắt giảm chi phí đi lại, thì dịch thuật online chính là giải pháp an toàn và hiệu quả nhất. Chúng tôi nhận dịch thuật online nếu bạn không có điều kiện trực tiếp đến văn phòng để giao dịch. Bạn có thể gửi bản scan/bản chụp rõ nét để chúng tôi tiến hành dịch thuật. Sau khi hoàn thành, chúng tôi sẽ gửi file mềm qua email hoặc file cứng qua đường bưu điện tùy vào yêu cầu của bạn. Tuy nhiên bạn cần chuyển phát bản gốc để có thể lấy dấu công chứng. Để đăng ký dịch vụ dịch thuật công chứng online, bạn có thể liên hệ với Tomato qua:

  • Website Tomato Media: https://tomatotranslation.com/
  • Email: info@tomatomediavn.com
  • Hotline 24/7: 0938 596 333
  • Zalo (Tomato Media): 0938 596 333

DỊCH NGAY >>

3.  Cách thức nhận báo giá dịch giấy đăng ký kết hôn tại Tomato Media

Nhằm tiết kiệm thời gian và hỗ trợ tối ưu nhất cho khách hàng, Tomato Media đã thiết kế quy trình nhận báo giá dịch giấy tờ đăng ký kết hôn cũng như các loại giấy tờ, tài liệu khác tiện lợi qua 3 bước sau:

Bước 1: Để đăng ký nhận báo giá dịch thuật, bạn có thể chọn 1 trong các phương thức sau:

  • Gọi vào số hotline Tomato: 0938 596 333
  • Gửi tài liệu vào Email: info@tomatomediavn.com
  • Gửi thông tin cùng các yêu cầu giao dịch qua mục “Nhận báo giá” ngay trên website
  • Đến trực tiếp các văn phòng của chúng tôi tại Hà Nội, Thái Lan, Indonesia.

Bước 2: Đội ngũ chuyên gia tại Tomato định giá dịch vụ và liên hệ báo giá.

Bước 3: Sau khi đồng ý với báo giá, bạn vui lòng đặt cọc trước để xác nhận sử dụng dịch vụ thông qua hình thức thanh toán trực tiếp hoặc chuyển khoản ngân hàng.

DỊCH NGAY >>

4. Dịch giấy đăng ký kết hôn ở Tomato – Tại sao bạn nên lựa chọn?

Tomato Media nhận giải thưởng “Sản phẩm – Dịch vụ xuất sắc 2021”

Tomato đạt giải thưởng sản phẩm dịch vụ xuất sắc

Tomato Media lọt top 126 LSPI – BXH các công ty dịch thuật lớn nhất thế giới

Tomato lọt top LSPI

Hệ thống quản lý chất lượng được công nhận đạt chuẩn quốc tế

Tomato đạt chứng nhận ISO 9001 Vi Tomato đạt chứng nhận ISO 9001 En

Là đối tác của nhiều khách hàng

Tomato có nhiều khách hàng đối tác lớn

Mẫu dịch thuật giấy đăng ký kết hôn của các quốc gia 

Đã có rất nhiều mẫu giấy đăng ký kết hôn được Nhà nước ban hành kể từ năm 1996 tới nay. Về cơ bản, mẫu dịch thuật sẽ cần phải tuân thủ theo form của mẫu gốc. Dưới đây sẽ là một số mẫu dịch thuật giấy đăng ký kết hôn sang các tiếng của các quốc gia khác nhau.

Mẫu dịch thuật giấy chứng nhận đăng ký kết hôn tiếng Anh

Mẫu dịch thuật giấy chứng nhận kết hôn tiếng Anh: Form TP/HT6-1996

Mẫu dịch thuật giấy đăng ký kết hôn bằng tiếng Anh

Mẫu dịch thuật giấy chứng nhận kết hôn tiếng Anh: Form TP/HT-1999

Mẫu dịch giấy đăng ký kết hôn bằng tiếng Anh

Mẫu dịch thuật giấy chứng nhận kết hôn tiếng Anh: Form BTP/HT-2006

Mẫu dịch thuật giấy chứng nhận kết hôn tiếng Anh

Mẫu dịch thuật giấy chứng nhận kết hôn tiếng Anh:  Form TP/HT-2010

Mẫu dịch giấy chứng nhận kết hôn tiếng Anh

Mẫu dịch thuật giấy chứng nhận kết hôn tiếng Anh: Form năm 2015 trở đi

Mẫu dịch thuật giấy chứng nhận kết hôn tiếng Anh form mới

Mẫu giấy đăng ký kết hôn dịch thuật sang tiếng Nhật

Mẫu dịch thuật giấy chứng nhận đăng ký kết hôn tiếng Nhật mới nhất

Những câu hỏi thường gặp về dịch thuật giấy đăng ký kết hôn

Sau đây là những câu hỏi thường gặp về dịch giấy đăng ký kết hôn mà chúng tôi tổng hợp:

Bản dịch giấy đăng ký kết hôn là gì?

Bản dịch giấy đăng ký kết hôn là bản dịch sang một ngôn ngữ khác của tài liệu chính thức xác minh sự tồn tại và hiệu lực của một cuộc hôn nhân. Giấy đăng ký thường bao gồm thông tin về vợ, chồng, ngày và địa điểm kết hôn, tên của người ký chứng nhận kết hôn.

Tại sao tôi cần bản dịch giấy đăng ký kết hôn?

Bản dịch giấy chứng nhận kết hôn thường được yêu cầu cho các mục đích pháp lý hoặc chính thức, chẳng hạn như nhập cư, xin thị thực hoặc trợ cấp hưu trí. Trong một số trường hợp, bản dịch giấy chứng nhận kết hôn cũng có thể được yêu cầu vì lý do cá nhân, chẳng hạn như cung cấp bằng chứng về việc kết hôn cho các công ty bảo hiểm hoặc tổ chức tài chính.

Những ngôn ngữ nào thường được yêu cầu cho bản dịch giấy đăng ký kết hôn?

Các yêu cầu về ngôn ngữ cho bản dịch giấy chứng nhận kết hôn sẽ phụ thuộc vào nhu cầu cụ thể của tình huống. Các ngôn ngữ phổ biến để dịch giấy chứng nhận kết hôn bao gồm tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Hàn, tiếng Nhật, tiếng Pháp và tiếng Đức.

Làm cách nào để tìm một dịch giả đủ tiêu chuẩn cho bản dịch giấy chứng nhận kết hôn của tôi?

Điều quan trọng là chọn một dịch giả có trình độ và kinh nghiệm cho bản dịch giấy chứng nhận kết hôn của bạn. Bạn có thể tìm kiếm dịch giả trực tuyến, nhờ bạn bè hoặc gia đình giới thiệu hoặc liên hệ với công ty dịch thuật để được hỗ trợ. Bạn nên xác minh bằng cấp và kinh nghiệm của người dịch trước khi đưa ra quyết định.

Để tiết kiệm thời gian và tối ưu về ngân sách cho bạn, có thể đăng ký dịch thuật giấy chứng nhận kết hôn ngay tại Tomato với dịch giả kinh nghiệm, chuyên môn giỏi, báo giá trọn gói trước khi thực hiện.

Dịch thuật giấy đăng ký kết hôn mất bao lâu?

Thời gian hoàn thành bản dịch giấy chứng nhận kết hôn sẽ khác nhau tùy thuộc vào độ dài và độ phức tạp của tài liệu, cũng như khả năng của người dịch. Nói chung, bạn có thể mong đợi nhận được giấy đăng ký kết hôn đã được dịch trong vòng vài ngày làm việc, mặc dù các dịch vụ gấp có thể được cung cấp với một khoản phí bổ sung.

Thời gian dịch thuật giấy chứng nhận kết hôn tại Tomato có thể hoàn thành trong ngày nếu bạn gửi tài liệu đến chúng tôi sớm trong ngày. Dịch giả kinh nghiệm và chuyên môn ngôn ngữ giỏi của chúng tôi luôn sẵn sàng khi có yêu cầu từ khách hàng.

Hy vọng qua bài viết này, bạn đã hiểu rõ về dịch thuật giấy đăng ký kết hôn. Nếu có nhu cầu dịch công chứng giấy đăng ký kết hôn hãy liên hệ ngay với Tomato Media. Chúng tôi chắc chắn sẽ đem đến bạn những bản dịch nhanh chóng, chất lượng với giá cả tốt nhất hiện nay.


Lời hứa về chất lượng

Tomato Media đảm bảo cung cấp dịch vụ chất lượng cao, nhất quán trong tất cả các cam kết với khách hàng. Các nhân viên của chúng tôi tuân theo các quy trình kinh doanh được thiết lập tốt để chúng tôi có thể giao tiếp rõ rànggiao hàng đúng thời gian và vượt qua sự mong đợi của khách hàng.


Công ty Tomato Media – Dịch thuật #chuyên nghiệp #chất lượng cao

Địa chỉ:

  • Trụ sở chính Hà Nội: Phòng 504, tòa nhà Kinh Đô, 292 Tây Sơn, Phường Trung Liệt, Quận Đống Đa, Hà Nội, Việt Nam
  • Chi nhánh tại Bangkok: 362 Krungthep, Nonthaburi 2, Bangkok, Thailand
  • Chi nhánh tại Jakarta: 12th Floor, Wisma 46 Tower, Karet Tengsin, Jakarta, Indonesia

Website: tomatotranslation.com

Email: info@tomatomediavn.com

Hotline: 0938 596 333

Messages Zalo
Phone