Dịch thuật website tiếng Anh, Trung, Nhật, Hàn,… chuẩn bản địa, chuyên nghiệp

Dịch thuật websiteDịch vụ dịch thuật website – Chuẩn bản ngữ – Nhanh chóng – Uy tín


Tomato cam kết:

📗 Dịch thuật viên làm việc chuyên nghiệp

📗 Chất lượng dịch đạt ISO 9001:2015

📗 Bảo mật thông tin theo chuẩn NDA

📗 Giá cả dịch thuật cạnh tranh

📗  Hỗ trợ tư vấn nhanh chóng 24/7


Nội dung chính (Main content)

Dịch thuật website – đưa thương hiệu tiến đến thị trường toàn cầu

Dịch thuật website

 

Dịch thuật website đang là sự quan tâm lớn của các doanh nghiệp hướng đến kinh doanh toàn cầu. Website là nơi kết nối sản phẩm/dịch vụ của doanh nghiệp với khách hàng mục tiêu. Một website chuyên nghiệp, nội dung trực quan, giao diện thân thiện với người dùng sẽ quyết định một phần đến doanh số bán hàng của doanh nghiệp.

 

Nếu doanh nghiệp hướng đến thị trường quốc tế, thì bạn nên chú trọng tìm kiếm giải pháp dịch thuật website. Điều này xuất phát từ những nguyên nhân sau:

  • Người tiêu dùng sẽ cảm thấy thoải mái khi trải nghiệm mua sắm, tương tác bằng ngôn ngữ của họ.
  • Tránh những sai lầm về ngôn ngữ, văn hóa, phong tục khi truyền tải thông điệp về doanh nghiệp, thông điệp của chiến dịch quảng cáo.

 

Vì vậy, nếu bạn đang mong muốn:

Tìm kiếm đơn vị dịch thuật website chuẩn xác cùng báo giá rõ ràng?
Bản dịch ở nhiều định dạng khác nhau và có thể chỉnh sửa?
Dịch website sang nhiều ngôn ngữ phổ biến như tiếng Anh, tiếng Trung, tiếng Nhật, tiếng Đức, tiếng Hàn…?

Trải qua 5 năm hoạt động và có vị thế trong thị trường dịch thuật, Tomato Media cam kết sẽ đáp ứng những vấn đề mà bạn đang vướng mắc. Sở hữu đội ngũ có kinh nghiệm thực tiễn và chuyên môn cao, chúng tôi hoàn toàn có thể mang đến dịch vụ dịch thuật website chất lượng nhất với đa loại hình, đa lĩnh vực và đa ngôn ngữ.

Dịch vụ dịch thuật website tại Tomato Media – Chuẩn bản ngữ

Mỗi website có nhiệm vụ truyền tải nội dung và dùng cho mục đích khác nhau. Do đó, nhằm đáp ứng nhu cầu đa dạng của khách hàng, Tomato Media cung cấp dịch vụ dịch thuật các loại website như website thương mại điện tử, website quảng bá sản phẩm/dịch vụ, website phim, website tin tức, rao vặt,…

1.  Các nội dung dịch thuật website chính

Tại Tomato Media, chúng tôi cung cấp đa dạng nội dung dịch thuật website. Một số phần phổ biến được nhiều khách hàng lựa chọn như:

Dịch toàn bộ hoặc chỉ dịch một số trang quan trọng trên website (như trang chủ, trang dịch vụ chính, trang tin tức/blog, …)
Dịch, lồng tiếng và chèn phụ đề cho video trên website
Dịch nội dung trên hình ảnh, poster, banner,…
Dịch các file đính kèm trên website
Dịch các ứng dụng có liên quan đi kèm
Chuyển đổi ký hiệu, màu sắc, biểu tượng,…phù hợp với văn hóa của ngôn ngữ đích

2.  Cách thức dịch thuật và hiệu đính website

Dịch các tệp gốc

Dịch trực tiếp mã nguồn trang web (HTML, PHP, XML, JAVA, CSS, ASP,…). Khi hoàn thiện bản dịch, cách thức này sẽ không yêu cầu tích hợp bất kỳ tài liệu nào vào tệp nguồn, tránh ảnh hưởng xấu đến website.

Dịch theo định dạng văn bản

Dịch nội dung website sang định dạng văn bản có thể chỉnh sửa được (như Word, Excel, Powerpoint,…). Bên cạnh đó, Tomato Media có thể bản địa hóa nội dung đa phương tiện như hình ảnh, infographic, PDF,…nếu khách hàng yêu cầu.

Dịch trong CMS

Trong trường hợp website được quản lý bởi CMS (WordPress, Prestashop, Joomla!,…), Tomato sẽ chèn bản dịch thông quan API hoặc trực tiếp trên hệ thống có thể chèn bản dịch vào bên trong thông qua API hoặc trực tiếp trong hệ thống (nếu khách hàng cung cấp quyền truy cập).

TOMATO MEDIA nhận giải thưởng “Sản phẩm – Dịch vụ xuất sắc 2021” tại Trung tâm hội nghị văn phòng Chính phủ Đội ngũ 5+ năm kinh nghiệm, chuyên môn cao

DỊCH NGAY >>

3.  Dịch thuật website sang hơn 50 cặp ngôn ngữ phổ biến

Để tiếp cận thị trường quốc tế một cách thuận lợi và dễ dàng, bên cạnh tiếng Anh, bạn có thể lựa chọn dịch vụ dịch thuật website sang ngôn ngữ bản xứ khác. Thấu hiểu điều này, Tomato Media hỗ trợ giải pháp dịch website sang hơn 50+ cặp ngôn ngữ khác nhau như:

Tiếng Anh

Tiếng Pháp

Tiếng Trung Quốc

Tiếng Đài Loan

Tiếng Nhật Bản

Tiếng Đức

Tiếng Hàn Quốc

Tiếng Thái Lan

Tiếng Ả Rập

Tiếng Nga

Tiếng Tây Ban Nha

Tiếng Myanmar

Tiếng Séc

Tiếng Campuchia/ Khmer

Tiếng Hà Lan

Tiếng Phần Lan

Tiếng Ý (Italia)

4.  Dịch vụ dịch thuật website với 100 chuyên ngành hiện nay

Đội ngũ dịch thuật viên tại Tomato đã có 5 năm kinh nghiệm thực chiến với nhiều dự án khác nhau. Vì vậy, chúng tôi hoàn toàn có thể đáp ứng nhu cầu dịch thuật website đa chuyên ngành, lĩnh vực như:

  • Nông nghiệp
  • Công nghệ thông tin
  • Kinh tế
  • May mặc
  • Xây dựng
  • Y tế – Dược phẩm – Y khoa
  • Du lịch & Khách sạn
  • Truyền thông & Giải trí
  • Khoa học đời sống
  • Tài chính – Ngân hàng
  • Thương mại Điện tử
  • Kỹ thuật – Sản xuất
  • Điện tử
  • Kỹ thuật Ô tô
  • Marketing
  • Cơ khí
  • Môi trường
  • Năng lượng – Dầu khí
  • Pháp lý
  • Giáo dục đào tạo,…

DỊCH NGAY >>

Dịch vụ dịch thuật website tại Tomato có những lợi ích gì?

Với những lợi thế về nhân sự, kỹ thuật, Tomato Media tự tin mang đến cho doanh nghiệp của bạn dịch vụ dịch thuật website chất lượng hàng đầu. Đặc biệt đáp ứng những yêu cầu khắt khe về độ chuẩn xác và sự phù hợp cũng như tùy biến theo từng website, lĩnh vực cụ thể.

Bản dịch đảm bảo theo định hướng về SEO

Dù là ở ngôn ngữ gốc hay dịch sang ngôn ngữ bản địa, doanh nghiệp đều mong muốn các yếu tố về từ khóa, hiển thị được đảm bảo nhất. Hiểu được điều này, khi tiếp nhận dự án dịch thuật website, đội ngũ dịch thuật viên của Tomato luôn đặt tư duy “chuẩn SEO”. Điều này sẽ đảm bảo bản dịch theo định hướng về SEO (nếu có) của doanh nghiệp..

Đáp ứng nhu cầu đa dạng dịch 1 phần hoặc toàn bộ website

Tomato có thể đáp ứng nhu cầu của khách hàng muốn dịch toàn bộ website hay 1 số web page như Trang chủ, Trang Blog, Trang sản phẩm/dịch vụ, Footer,…Sau đó, đội ngũ chuyên viên của chúng tôi sẽ tối ưu SEO theo nhu cầu của khách hàng.

Sản phẩm dịch ở nhiều định dạng khác nhau tùy nhu cầu khách hàng

Tomato Media có thể cung cấp sản phẩm dịch dưới nhiều định dạng khác nhau như Excel, Word, Powerpoint, file code,…theo yêu cầu của khách hàng.

Địa phương hóa gần gũi với văn hóa của ngôn ngữ bản địa

Bên cạnh công việc chuyển ngữ, một người dịch thuật website cần điều chỉnh nội dung, hình ảnh, icon…trên website sao cho phù hợp với văn hóa của ngôn ngữ đích. Yếu tố này rất quan trọng để thương hiệu và sản phẩm của bạn thể hiện sự uy tín với khách hàng của nước sở tại.

Một số thay đổi có thể được thực hiện như định dạng thời gian, đơn vị tiền tệ của quốc gia, đảo ngược bố cục trang (đối với quốc gia đọc từ phải sang trái), đổi số điện thoại và địa chỉ theo cách trình bày của địa phương, thay đổi các biểu tượng, ký hiệu,…không phù hợp với văn hóa người bản xứ.

Báo giá nhanh chóng, chi tiết & không có chi phí phát sinh

Để báo giá nhanh và chính xác về giá dịch thuật website, Tomato Media sẽ đo lường và căn cứ vào nhiều tiêu chí khác nhau theo yêu cầu của khách hàng. Do đó, mức giá sẽ phù hợp với nhiều đối tượng khách hàng, không có phần phát sinh và cam kết cạnh tranh với các đơn vị cùng lĩnh vực.

Dịch thuật website được thực hiện bởi đội ngũ biên dịch viên trình độ cao

Tomato Media quy tụ đội ngũ dịch thuật viên giàu kinh nghiệm với 100 chuyên viên và 3000+ cộng tác viên trên mọi miền đất nước. Bên cạnh đó, chúng tôi có được sự hỗ trợ của phần mềm dịch thuật SDL Trados cùng quy trình dịch thuật theo chuẩn ISO 9001:2015. Điều này giúp đảm bảo độ chính xác của bản dịch lên đến 99% so với bản gốc.

Tomato Media nhận giải thưởng “Sản phẩm – Dịch vụ xuất sắc 2021”

Tomato Media lọt top 150 LSPI – BXH các công ty dịch thuật lớn nhất thế giới

Dịch vụ dịch thuật website tại Tomato Media được nhiều khách hàng tin tưởng

Với tôn chỉ luôn ưu tiên quyền lợi của khách hàng, Tomato Media luôn giữ một thái độ làm việc chuyên nghiệp, nhằm mang đến bản dịch nhanh chóng và chính xác nhất. Trải qua 5 năm hoạt động, chúng tôi đã và đang nhận được nhiều sự tin tưởng của 2500 đối tác cá nhân, doanh nghiệp lớn – nhỏ. Điều này chính là nguồn động lực lớn để Tomato nỗ lực phát triển không ngừng về dịch vụ dịch thuật website nói riêng và các dịch vụ dịch thuật khác của mình.

Liên hệ báo giá dịch thuật website

Để ước tính chi phí dịch thuật, thông thường, Tomato Media sẽ dựa trên một số tiêu chí như sau:

  • Loại hình ngôn ngữ, chuyên ngành cần dịch
  • Độ phức tạp của văn bản
  • Định dạng văn bản
  • Thời gian cần trả bản dịch
  • Số lượng webpage cần dịch

Bảng báo giá chính xác về dịch thuật website sẽ phụ thuộc vào nhu cầu thực tế của khách hàng đối với dự án. Xin vui lòng liên hệ đến Tomato qua hotline 0938 596 333 để nhận được báo giá chi tiết nhất.

✉ NHẬN BÁO GIÁ NGAY

FAQ về dịch vụ dịch thuật website

Dịch thuật Website là gì?

Dịch thuật website là quá trình lấy nội dung trang web của bạn ở dạng ban đầu và điều chỉnh nội dung đó, thường là từng chữ, sang các ngôn ngữ khác để khách hàng quốc tế có thể truy cập và điều hướng được.

Nội dung có thể dịch trên trang web của bạn bao gồm từ văn bản tĩnh đến nội dung đa phương tiện như hình ảnh, video và PDF. Nó cũng có thể là:

  • Văn bản siêu dữ liệu “ẩn” mà chỉ các công cụ tìm kiếm và nền tảng mạng xã hội mới có thể nhìn thấy
  • Nội dung được tải động từ các ứng dụng
  • Thông báo trải nghiệm người dùng như thông báo lỗi và email xác nhận

Những yếu tố này có thể và nên được dịch để đảm bảo khách hàng có trải nghiệm phong phú bằng ngôn ngữ của họ.

Có nhiều cấp độ dịch khác nhau như dịch truyền thống, bản địa hóa, chuyển ngữ. Mỗi cách tiếp cận là duy nhất và đáp ứng các nhu cầu dịch thuật khác nhau.

Bản địa hóa trang web có giống như dịch thuật trang web không?

Không, bản địa hóa trang web không chỉ đơn giản là chuyển đổi từng từ sang bản dịch thông thường để tạo ra trải nghiệm trực tuyến có tác động đến các thị trường mục tiêu. Bản địa hóa một trang web bao gồm năm yếu tố chính:

  • Ngôn ngữ và khu vực: lựa chọn từ ngữ sao cho nó truyền tải chính xác và chân thực thông điệp thương hiệu vì lợi ích của khách hàng địa phương. Điều này bao gồm các cụm từ chỉ có thể được sử dụng ở một số quốc gia hoặc khu vực nhất định.
  • Yếu tố văn hóa: xem xét các định dạng ngày và giờ địa phương, đơn vị đo lường, ngày lễ và các giá trị mà người dùng xác định.
  • Các yếu tố giao dịch: Để chính xác và khơi gợi lòng tin, các yếu tố như tiền tệ, phương thức thanh toán, địa chỉ và bộ ký tự phải nói được với khách hàng địa phương.
  • Các yếu tố giao tiếp và tin cậy: Số điện thoại, địa chỉ, dịch vụ khách hàng, thông báo pháp lý và biểu ngữ bảo mật là tất cả các yếu tố quan trọng để đạt được sự tin tưởng của khách hàng địa phương. Chúng cũng được sử dụng bởi các đội bán hàng và tiếp thị địa phương để cung cấp thông tin cho khách hàng.
  • Điều hướng và nhận dạng: Điều cần thiết là người dùng phải chọn ngôn ngữ họ đang tìm kiếm và ngay lập tức tương tác với trang web của bạn theo cách xác thực.

Tôi nên cân nhắc điều gì khi dịch trang web của mình?

Ngoài công nghệ dịch thuật, đây là một số thách thức đáng chú ý cần xem xét khi dịch các trang web:

  • Dịch trang web rất khó và một cơ quan truyền thống có thể không xử lý được.
  • Trang web của bạn thay đổi theo thời gian và bạn cần một giải pháp dịch thuật phù hợp với bạn.
  • Để luôn phù hợp, giải pháp dịch của bạn phải phản ứng nhanh chóng. Đối tác dịch thuật của bạn cũng phải phản ứng nhanh chóng.
  • Nội dung bên ngoài và các ứng dụng của bên thứ ba có thể làm tăng rủi ro khiến cho việc dịch trang web trở thành một bài tập phức tạp và tốn kém.
  • Chọn giải pháp ưu tiên kỹ thuật số để giảm các ràng buộc và chi phí.
  • Sự gắn kết của thương hiệu bằng các ngôn ngữ khác nhau là rất quan trọng. Các nhà cung cấp dịch thuật tốt nhất có thể giúp bạn thực hiện nó đơn giản, suôn sẻ và tiết kiệm chi phí.

Khi nào cần cân nhắc dịch thuật website?

Doanh nghiệp của bạn đang hướng đến thị trường quốc tế. Hiện tại đã có website và đầy đủ thông tin doanh nghiệp. Vậy thì không cần đợi thời cơ mới thực hiện dịch thuật, chuyển ngữ website, hãy làm luôn từ bây giờ để tối ưu và tiếp cận nhiều khách hàng mục tiêu trên thế giới hơn. Bởi dịch thuật website giúp doanh nghiệp giải quyết được nhiều vấn đề:

Trình bày nội dung bằng ngôn ngữ bản địa cho khách hàng là cần thiết, giúp công ty có được lợi thế cạnh tranh lớn trên thị trường
Việc thiết lập nội dung đa ngôn ngữ có bổ trợ tốt cho công việc kinh doanh
Mô hình doanh nghiệp của bạn đã được thử thách trên thị trường quốc tế và gặt hái nhiều thành công

Cách xác định nhu cầu dịch thuật website như thế nào?

Tomato Media sẽ gợi ý đến bạn một số tiêu chí trong việc định hướng nhu cầu dịch thuật website một cách rõ ràng nhất. Bạn có thể tham khảo và trả lời một số câu hỏi dưới đây:

  • Bạn muốn dịch thuật sang ngôn ngữ nào?
  • Thị trường bạn nhắm đến có nền thương mại điện tử và thói quen mua sắm trực tuyến phát triển không?
  • Vấn đề kỹ thuật có thể phát sinh kèm theo khi chuyển ngữ

Chỉ cần sử dụng bản dịch miễn phí để dịch thuật website được không?

Việc sử dụng bản dịch máy miễn phí như Google Translate, Bing Microsoft Translator,… ngày càng được ưa chuộng. Chúng có thể cung cấp bản dịch website nhanh chóng, có thể hiểu được và tiết kiệm chi phí. Tuy nhiên, bạn chỉ nên sử dụng chúng cho mục đích cá nhân. Máy dịch không thể hiểu ngữ cảnh hoặc sử dụng thuật ngữ một cách nhất quán. Đặc biệt, nếu website của doanh nghiệp hướng đến đa ngôn ngữ, bạn cần tránh sử dụng công cụ dịch máy miễn phí để đảm bảo tính chuẩn xác của nội dung và tính chuyên nghiệp của công ty.

Lúc này, hãy lựa chọn biên dịch viên có kinh nghiệm lâu năm để giải quyết vấn đề trên. Tomato Media sở hữu những chuyên gia về ngôn ngữ với kiến thức chuyên môn sâu rộng, giúp đảm bảo độ chính xác bản dịch thuật website tiệm cận 100% so với bản gốc.

Có phải website chỉ cần được dịch thuật một lần duy nhất?

Nếu website của bạn cập nhật thêm thông tin (như địa chỉ, email, phần mô tả sản phẩm,…), việc dịch thuật website cần được thực hiện thường xuyên. Điều này nhằm tránh gây xung đột ngôn ngữ trong website và gây nhầm lẫn cho người xem. Nếu số lượng thay đổi ít, bạn có thể cập nhật theo tháng hoặc quý.

Không cần thay đổi ký tự, biểu tượng,… trên website được không?

Thực tế, bạn mong muốn truyền tải thông tin nào đến khách hàng thì lựa chọn dịch thuật nội dung đó. Tuy nhiên, các ngôn ngữ khác nhau có tập hợp các chữ cái, ký hiệu, và biểu tượng khác nhau. Ví dụ, tiếng Anh sử dụng bảng chữ cái Latinh, trong khi Trung Quốc áp dụng chữ tượng hình. Vì vậy, việc thay đổi định dạng cũng cần được xem xét khi doanh nghiệp của bạn hoạt động tại thị trường có sự khác biệt rõ rệt về văn hóa.

Dịch thuật website và bản địa hóa website khác nhau thế nào?

Dịch thuật website và bản địa hóa website có thể được xem là tương tự nhau. Chúng đều hướng đến việc chuyển sang ngôn ngữ đích, giúp khách hàng nắm được thông tin khi truy cập vào website. Tuy nhiên, hai dịch vụ này vẫn có một số điểm khác biệt chính. Dịch thuật thường được chú trọng khi cần chuyển ngữ với những thông tin quan trọng nhất. Trong khi đó, bản địa hóa website còn bao gồm các yếu tố khác có thể ảnh hưởng đến trải nghiệm của khách hàng khi truy cập (màu sắc, hình ảnh, giao diện website,…).

Có thể thấy, dịch thuật website hướng đến toàn cầu, giúp bạn tiếp cận khách hàng mục tiêu hiệu quả. Bản địa hóa website sẽ là giải pháp giúp tăng mức độ tương tác của người tiêu dùng. Khi đó, khách truy cập sẽ chuyển đổi thành người mua hàng nếu họ hiểu thông điệp dựa trên nhu cầu và mong muốn của bản thân. Do đó, dịch thuật và bản địa hóa đều nên được đầu tư để doanh nghiệp có thể phát triển ra toàn cầu.

Tomato Media làm việc trong khung thời gian nào?

Giờ hành chính của Tomato Media là từ 9:00-18:00 từ thứ Hai đến thứ Sáu hàng tuần. Tuy nhiên, sau khi xác nhận dự án dịch thuật website, chúng tôi vẫn hỗ trợ 24/24 nếu khách hàng có nhu cầu ngoài giờ hành chính.

Tomato Media có chính sách ưu đãi theo dự án không?

Tomato Media luôn ưu tiên quyền lợi của khách hàng. Vì vậy, chúng tôi sẽ cung cấp chính sách chiết khấu ưu đãi, đặc biệt là khách hàng nhiều lần sử dụng dịch vụ tại công ty hoặc dự án có giá trị lớn.

Thời gian nhận được báo giá dịch thuật website là khi nào?

Thông thường, sau khi tiếp nhận yêu cầu chi tiết đối với website đơn giản, Tomato Media sẽ báo giá trong vòng 15 phút. Trong trường hợp dự án dịch thuật không thể được đưa ra giá cả chính xác, chúng tôi sẽ trao đổi thêm với khách hàng và báo lại thời gian cụ thể.


Lời hứa về chất lượng

Tomato Media đảm bảo cung cấp dịch vụ chất lượng cao, nhất quán trong tất cả các cam kết với khách hàng. Các nhân viên của chúng tôi tuân theo các quy trình kinh doanh được thiết lập tốt để chúng tôi có thể giao tiếp rõ rànggiao hàng đúng thời gian và vượt qua sự mong đợi của khách hàng.

Công ty Tomato Media – Dịch vụ dịch thuật website – Bảo mật – Chuẩn xác – Nhanh chóng

Địa chỉ:

  • Trụ sở chính Hà Nội: Phòng 504, tòa nhà Kinh Đô, 292 Tây Sơn, Phường Trung Liệt, Quận Đống Đa, Hà Nội, Việt Nam
  • Chi nhánh tại Bangkok: 362 Krungthep, Nonthaburi 2, Bangkok, Thailand
  • Chi nhánh tại Jakarta: 12th Floor, Wisma 46 Tower, Karet Tengsin, Jakarta, Indonesia

Website: https://tomatotranslation.com/

Email: info@tomatomediavn.com

Hotline: 0938 596 333

Messages Zalo
Phone