Quy trình phiên dịch đảm bảo chuyển ngữ chính xác 100% Quy trình phiên

Hoạt động kinh tế phát triển khiến doanh nghiệp ngày càng mở rộng quy mô thị trường hợp tác với nước ngoài. Tuy nhiên, việc này gặp rào cản khá lớn là khác biệt ngôn ngữ. Để xóa bỏ rào cản này và tạo động lực cho doanh nghiệp hợp tác quốc tế, công ty dịch thuật với quy trình phiên dịch nghiêm ngặt không chỉ đóng vai trò chuyển ngữ mà là một nhân tố quan trọng đại diện sự chuyên nghiệp của công ty.

Nhận thấy hiện tại, việc thuê nhân sự thông thạo ngoại ngữ trong doanh nghiệp rất phổ biến. Tuy nhiên, thực tế cho thấy, các doanh nghiệp lớn đều “chọn mặt gửi vàng” công ty dịch thuật uy tín. Điểm khác biệt lớn nhất giữa hai đối tượng trên chính ở quy trình phiên dịch được giám sát chặt chẽ, hạn chế tối đa sai sót trong quá trình dịch.

Quy trình phiên dịch tại Tomato Media được thực hiện đầy đủ trong 4 bước dưới đây.

Chúng tôi luôn đảm bảo chất lượng truyền tải thông tin chuẩn 99% tới khách hàng sử dụng dịch vụ.

  • Bước 1: Nhận thông tin dự án:

    Bộ phận phụ trách nhận thông tin yêu cầu từ khách hàng gửi tài liệu qua cho Phiên dịch viên. Tài liệu liên quan đến dự án bao gồm: tài liệu tham khảo, yêu cầu của khách hàng,…

  • Bước 2: Chuẩn bị phiên dịch:

    PDV đọc kỹ yêu cầu của dự án phiên dịch. Thông tin tối thiểu mà PDV cần nắm bắt là: ngôn ngữ phiên dịch, thời gian và địa điểm phiên dịch, loại hình phiên dịch (cabin – hội thảo – đàm phán…), trang phục theo yêu cầu của khách hàng,…

    Phiên dịch viên tính toán phương án, thời gian di chuyển để có mặt tại địa điểm theo yêu cầu của khách hàng. Chuẩn bị và xem kỹ các tài liệu tham khảo.

    Các phiên dịch viên cùng tham gia một dự án sẽ tự phân công thời gian làm việc và khối lượng công việc, thống nhất lập bảng thuật ngữ sẽ dùng trong buổi phiên dịch (nếu có yêu cầu) rồi xác nhận lại với khách hàng.

PDV đọc kỹ yêu cầu của dự án phiên dịch. Thông tin tối thiểu mà PDV cần nắm bắt là: ngôn ngữ phiên dịch, thời gian và địa điểm phiên dịch, loại hình phiên dịch (cabin – hội thảo – đàm phán…), trang phục theo yêu cầu của khách hàng,…

Phiên dịch viên tính toán phương án, thời gian di chuyển để có mặt tại địa điểm theo yêu cầu của khách hàng. Chuẩn bị và xem kỹ các tài liệu tham khảo.

Các phiên dịch viên cùng tham gia một dự án sẽ tự phân công thời gian làm việc và khối lượng công việc, thống nhất lập bảng thuật ngữ sẽ dùng trong buổi phiên dịch (nếu có yêu cầu) rồi xác nhận lại với khách hàng.

Bước 3: Thực hiện phiên dịch:

Phiên dịch viên mặc trang phục theo yêu cầu, có mặt tại địa điểm phiên dịch trước 15 phút so với yêu cầu của khách hàng.

Sau khi phiên dịch, phiên dịch viên hoàn chỉnh “Phiếu yêu cầu phiên dịch” và gửi người phụ trách dự án

Bước 4: Check chất lượng buổi dịch

Sau khi hoàn thành buổi phiên dịch, nhân viên gọi cho khách hàng để kiểm tra chất lượng buổi dịch và rút kinh nghiệm cho các dự án sau này.

Trên đây là quy trình chung mỗi dự án Phiên dịch tại Tomato Media. Tuy nhiên, đối với từng yêu cầu của khách hàng, công ty sẽ phân tích và có phương án linh hoạt áp dụng.

Phiên dịch không phải công việc mà ai biết ngoại ngữ cũng có thể làm được, nhất là đối với các loại hình phiên dịch cấp cao như dịch Cabin, dịch các sự kiện chuyên ngành y khoa, luật pháp,… Tổ chức tuyển chọn đội ngũ nhân sự được đào tạo chuyên sâu và kinh nghiệm ít nhất 3 năm trong lĩnh vực mình phụ trách.

Nếu muốn chuyển ngữ thông thường, giao tiếp cơ bản, bạn hoàn toàn có thể tận dụng nguồn lực sẵn có trong doanh nghiệp để tiết kiệm chi phí. Tuy nhiên, khi cần đảm bảo độ chính xác 100% với những thông tin chuyên sâu, hãy chọn Tomato Media để đảm bảo đáp ứng yêu cầu của quý doanh nghiệp.

Messages Zalo
Phone