Banking website localization services

Banking website localization services

Banking website localization services at Tomato – High-quality – Prestige

📗 The most accurate multi-platform banking website localization
📗 Diverse localized languages – over 50 different languages
📗 Commitment to consistency and cultural relevance of localized content
📗 Multi-platform, multi-device project testing
📗 Transparent and competitive localization costs

✆ 0938 596 333    ✉ GET A QUOTE

 

Tomato is ready to provide banking website localization services of high quality

Banking website localization is the “key” to helping banks facilitate participation in the process of globalization. It stems from the fact that website localization for cultural relevance is an important factor in assisting banks in reaching their target customer base.

Recognizing this and anticipating that banking enterprises will easily enter the international market, Tomato has launched a prestigious and high-quality website localization service in the field of banking.

 The main contents of the website localization service for the banking sector

Currently, Tomato Media is providing website localization services to banks with some key content, including:

  • Localization of the website interface for all platforms, such as phones, computers, tablets, and so on.
  • Localization of letters, symbols, colors, etc. according to the culture of the target language
  • Localization of banner content on websites
  • Localization of homepage information, subpages, footer sections, etc.
  • Localization of the content of articles on the blog page of the website
  • Localization of advertising content, events, promotions and changes in businesses
  • etc.

Banking website localization services - 1

 Tomato offers localization of various web platforms

Tomato not only provides website localization services to banks with varying content, but Tomato also localizes a variety of website platforms. Some of the most important platforms must be mentioned, including:

  • HCL Digital Experience
  • Self-coding website
  • WordPress
  • Liferay
  • Microsoft SharePoint
  • Sitecore

Banking website localization services - 2

 Tomato offers banking website localization services using cutting-edge support tools.

Tomato’s banking website localization service is carried out by a team of professional, experienced translators and interpreters. The localization process follows the optimal process combined with the most modern support tools. In particular, some applications, software, and modern language platforms applied to the localization of the website at Tomato must be mentioned:

  • Dreamweaver
  • Photoshop
  • Interleaf
  • GoLive
  • Fireworks,
  • Flash
  • Java
  • PHP
  • Javascript
  • COM, CSS, PHP…

Tomato provides banking website localization services in 50+ languages

Besides English, Tomato also provides website localization services for the banking sector in a variety of different languages. Accordingly, Tomato implemented website localization in 50+ different languages to meet the needs of every business. In particular, some website languages localized by Tomato must be mentioned:

English French Arabic
Chinese Taiwanese Spanish
Japanese German Czech
Korean Thai Dutch

Italian

Russian

Khmer

Burmese

Finnish

GET A QUOTE NOW >>

Tomato provides online and offline banking website localization services nationwide

Website localization is the process of translating or converting content on the website from the original language to one or more different languages suitable for local culture. The purpose of the localization method is to help businesses promote their brands and reach target customer groups in foreign countries.

Therefore, in order to attract potential customers in countries around the world, banks tend to choose more than banking website localization services. Particularly, they look for this service in both online and offline forms.

  • With the desire to meet all the needs of website localization for businesses, Tomato is currently providing services in two forms: online and offline. Each form has its own advantages and complies with the selection requirements of each banking institution. Therefore, depending on the actual needs, the business should consider and use the most suitable form of localization.
  • With offline localization, businesses easily receive support directly from Tomato to address the need for website localization in the most accurate way. Meanwhile, through the use of online localization, businesses can contact Tomato without having to spend a lot of time and effort going to its office, but there is still a 100% guarantee of the quality of the project.

In particular, Tomato provides online and offline localization services for all customers in all industries across the country. In particular, some provinces can be named, such as:

  • Hanoi
  • Hai Phong
  • Bac Ninh
  • Hung Yen
  • Hue
  • Da Nang
  • Khanh Hoa
  • Binh Duong
  • Ho Chi Minh City
  • Dong Nai, etc.

Why should I choose banking website localization services at Tomato Translation?

Localizing the bank website is a job that requires the performer to be knowledgeable and experienced. Because if the localized content of the website is not accurate and not “friendly” with the local culture, it will be difficult for businesses to promote the brand and limit their reach to the target customer source. Therefore, instead of localizing the website themselves, businesses need to turn to specialists for support. And one of the “experts” that assist businesses with high-quality website localization is Tomato Media.

Tomato Media is the leading translator in Asia with more than 5 years of industry experience. During its run, Tomato has been a partner for more than 2,500 customers and has achieved impressive achievements, including:

  • Complete more than 65,000 projects with over 100 different specializations
  • Translate over 1,000,000,000 pages of documents, over 4,722 hours of translation and over 2,431 hours of voice-over recording per week
  • ISO 9001:2015 international certification – TQC.01.2445 and ISO 17100:2015

Vì sao nên bản địa hóa website ngân hàng tại Tomato Translation - đạt chuẩn ISO 9001:2015 bản tiếng Việt Vì sao nên bản địa hóa website ngân hàng tại Tomato Translation - đạt chuẩn ISO 9001:2015 bản tiếng Anh

  • Tomato is in the top 126 LSPI – Rankings of the world’s largest translation companies.

  • In 2021, Tomato was honored to receive the “2021 Excellent Products and Services” award.

  • Tomato is a reliable partner for numerous domestic and foreign customers

Vì sao nên bản địa hóa website ngân hàng tại Tomato Translation - đối tác

In addition to the impressive numbers, Tomato is a leading website localization provider chosen by the banking enterprise.

  • Standard, presentable multi-platform website localization: The staff at Tomato is all experienced, well-trained, and knowledgeable about the local cultures of many countries around the world. Therefore, the content on the website is accurately localized, well organized, and suitable for all different platforms.
  • The project completion time is in accordance with the commitment: the process of website localization is carried out by Tomato through optimal steps. As a result, the project completion time ensures the right commitment, quickly and accurately.
  • Privacy commitment under the NDA agreement: every project received is carried out by Tomato in accordance with the NDA agreement with specific, strict terms to ensure the best interests of customers.
  • Competitive localization costs: website localization pricing tables are publicly disclosed by Tomato, ensuring competition and compliance with the economic conditions of every customer.

The preferred cost of the website localization service

Any individual or bank institution learning about website localization services is wondering what the cost of this service is. In fact, each translation unit provides localization services with different pricing tables. Therefore, when looking for this service, costs are always the factor that most people care about.

In fact, the cost of website localization today can be different, and the change depends on many factors. In particular, some of the main factors affecting the cost of localization can be mentioned:

  • The customer’s requirements for language to be localized
  • The difficulty and complexity of the information on the website to be localized
  • Text type, file format, etc.
  • The turnaround time of the website localization process
  • Localization platform requirements
  • etc.

To ensure the best cost of website localization, banking institutions can contact Tomato to use the service. Tomato’s website localization service always ensures that the cost is affordable, with numerous incentives for banking organizations. So, in order to receive a good cost incentive, the enterprise can request a quote right here:

GET A QUOTE NOW >>

Register banking website localization with experts

Website localization, especially in the banking sector, requires absolute accuracy. The information on the website is directly related to the service provided by the bank. Therefore, in order for the bank to facilitate access to many target customers, the localized website must ensure the right content and be “friendly with the national culture.

Meanwhile, in order to balance the elements of accuracy, user friendliness, and local culture, banks need to find a website localization specialist. As a Leading Provider of professional banking website localization, Tomato will help the bank access a huge customer base through the localization process.

100% of the bank website localization projects provided by Tomato are guaranteed in terms of quality, cost, and completion time. To connect with experts at Tomato, kindly leave the information here:

GET A QUICK QUOTE


Please describe your translation needs; our team will contact you quickly to assist you as soon as possible.

 

 

* We immediately provide a detailed quotation, including cost, delivery time, and method of implementation, within just 15 minutes of the request.

Professional banking website localization process

Tomato Media is one of the units providing reputable and professional banking website localization services. Accordingly, a localization project is implemented by Tomato through basic steps, including:

  • Step 1: Receiving banking website localization requests from customers
  • Step 2: Assign the project to the website localization translator in charge
  • Step 3: Implement website localization services
  • Step 4: Proofread, edit the finished file
  • Step 5: Re-format the document
  • Step 6: Make a final check of the finished file and hand it over to the customer

Learn more about the banking website localization service

Banking website localization is difficult due to a large number of complex terms and documents. Therefore, in order for the website localization to take place smoothly and correctly, you need to grasp some of the following information:


What is banking website localization?


Bank website localization is the form of language conversion, colors, symbols, etc. available on the bank’s website to ensure compliance with the culture and ethnic identity of users in each region and country.

The purpose of the translation process is to help the banking institutions favorably enter the international market, easily promote the brand, and reach more target customers. As a result, the prerequisite requirement of the localization process should be to ensure that the website’s content and information are translated understandably and culturally relevant.


Website localization doesn’t stop at translation


Some people think that website localization is similar to other forms of translation, which simply convert documents from one language to another. However, in fact, website localization not only stops with simple translation but also includes more complex work.

The localization of a website should focus on two aspects in particular: accurately translating the website’s content and information, and adapting all translated content to the local search engine and culture of each country.

To ensure that the brand website appeals to local users and is appropriate for search engines, a localization project, therefore, involves translating text and checking domain names, code, design elements, layout on the website, etc. Therefore, website localization does not simply stop at translation but also overcomes cultural barriers to help businesses easily reach their target customer group.


Why is high-quality banking website localization important?


High-quality banking website localization is one of the important services that many people choose when participating in the globalization process. This service helps them reach many international customers and also brings some benefits, such as:

  • Help businesses increase the engagement of native users on the website
  • Help transmit business information and content on the website correctly to users
  • Assist companies in promoting their brands in line with regional culture
  • Assist companies in establishing reliable connections and reputations in new markets
  • etc.

On the contrary, if businesses, unfortunately, choose to have poor-quality website localization services, the process of reaching international customers will face many difficulties because:

  • Brand information is not localized correctly
  • The content on the website is not localized closely, is mistranslated, and is not “user-friendly.”
  • Website interface localization is difficult to use
  • etc.

Therefore, in order for enterprises to easily enter the market in other countries, banks should choose quality website localization services for their projects.


How to contact to get the fastest banking website localization service?


If you are in need of banking website localization, you can immediately contact Tomato in a number of ways:

  • Contact Tomato directly via hotline or Zalo: 0983 596 333
  • Provide full and accurate personal information through the “Get A Quote” registration form on Tomato’s website
  • Directly visit Tomato Media’s Office:
    • Hanoi office: Room 504, Kinh Do Building, 292 Tay Son, Trung Liet Ward, Dong Da District.
    • Branch in Bangkok: 362 Krungthep, Nonthaburi 2, Bangkok, Thailand
    • Branch in Jakarta: 12th Floor, Wisma 46 Tower, Karet Tengsin, Jakarta, Indonesia

How to send banking website files for localization?


To be able to send banking website files for localization support at Tomato, you just need to follow one of the following three ways:

  • Submit documents via Zalo: 0983 596 333
  • Send your file to info@tomatomediavn.com
  • Send your document directly to Tomato’s office:
    • Hanoi office: Room 504, Kinh Do Building, 292 Tay Son, Trung Liet Ward, Dong Da District.
    • Branch in Bangkok: 362 Krungthep, Nonthaburi 2, Bangkok, Thailand
    • Branch in Jakarta: 12th Floor, Wisma 46 Tower, Karet Tengsin, Jakarta, Indonesia

How to get localized files and documents?


For the original file and documents that have been localized by Tomato, and we can hand over the completed document in two ways:

  • Send the completed document file by soft copy (online): the complete localized document is exported by Tomato as an electronic file and emailed to the customer. With excessively large translation files, Tomato uploads them to Dropbox or Google Drive and shares links with clients via email, Zalo, Skype, etc.
  • Send hard copy files: the finished localized document is printed as a word file or pdf file (for paper translation) and copied to DVD or CD (for video). The hard copy will then be delivered to the customer at the address they provided.

Are the customer’s information and the project kept confidential?


Every website localization project that Tomato undertakes is completely confidential. Accordingly, we implement the project in accordance with the NDA agreement with strict, transparent terms to ensure the project is confidential and provides maximum protection for customers’ rights.


Forms of payment for banking website localization services at Tomato?


After the localization project is completed by Tomato, customers can make payments in various forms. Tomato accepts payments using all available methods, including cash payments, bank transfers, and Paypal.


The working schedule for Tomato’s banking website localization services? (24/7)


To best support and meet the needs of the banking website localization of every business, Tomato always ensures working time 24/7. Whenever customers have localization needs, they can contact us for assistance.

 

Ready to get started?

Have a large project?

GET A QUOTE ✉ CONTACT US

 


Promise of quality

Tomato Media guarantees to provide high-quality and consistent services in all its commitments to customers. Our employees follow well-established business processes to expressly communicate, promptly deliver services, and exceed customer expectations.

Tomato Media Company – Prestigious – high-quality banking website localization services

Address:

  • 24/7 support nationwide
  • Hanoi Head Office: Room 504, Kinh Do Building, 292 Tay Son, Trung Liet Ward, Dong Da District, Hanoi, Vietnam
  • Branch in Bangkok: 362 Krungthep, Nonthaburi 2, Bangkok, Thailand
  • Branch in Jakarta: 12th Floor, Wisma 46 Tower, Karet Tengsin, Jakarta, Indonesia

Website: tomatotranslation.com

Email: info@tomatomediavn.com

Hotline: 0938 596 333

GET A QUOTE

Messages Zalo
Phone