Translation Services

Tomato translation service – Quality – Prestige – Good Price

Tomato commits to:

📗 Translation accuracy to 100%

📗 Quality standard ISO 9001: 2015

📗 NDA Standard Security

📗 Competitive price

📗 24/7 quote consultation support

✆ 0938 596 333 ✉ GET A QUOTE

Prestigious translation services at Tomato Media include the following main services:



What you want when choosing a translation service provider

  • The quality of translation services is standardized according to international standards with multi-language, multi-industry.
  • A team of brave, experienced translators, fully qualified and practicing certificates according to regulations, professional service attitude and always comply with the principles of time.
  • The quality of translation and interpretation achieves high accuracy, with optimal costs.

Translation – necessary but challenging in globalization

The trend of globalization has promoted the development of translation services in Vietnam and many countries around the world. Moreover, our country is also a country on the rise of strong economic growth, attracting large FDI capital from countries such as the United States, Japan, Korea, China, Taiwan, Britain, France, Germany, etc. The demand for fast translation is increasing rapidly, serving purposes such as making study abroad documents, applying for visas, entertainment, business expansion, multinational cooperation, etc.

However, this has also led to a widespread development of amateur translation and interpretation services, cheap fast translations but inaccurate translations. Poor quality services have caused genuine translators to be devalued, causing loss of trust from clients. For that reason, a team of many translation experts with more than 5 years of experience was determined to build Tomato as it is today.

High-quality translation services at Tomato Media

Tomato Media is one of the leading multilingual translation service providers in Asia, meeting international standards ISO 9001: 2015. Established in 2017, we have built a management system from experienced experts in optimizing and controlling translation resources, with the goal of eliminating language barriers and bringing satisfaction. highest for clients when using the translation and interpretation services of the company.

 Standard localization service

Localization is the process of creating translations that are suitable for the target user group but still retain the “identity” of the original product. Most projects applying localization services usually have the following main contents:

  • Localize applications for watching movies, learning foreign languages, listening to music, health checks, financial management, e-commerce…

  • Localize online games or offline games with products released with the game.

  • Video localization belongs to a variety of industries and fields such as economics, education, entertainment, media, life sciences, production engineering, etc.

  • Localization of websites, e-newspapers, online magazines or sales landing pages, etc.

  • Localization of software related to office computing, graphic design, video editing, audio recording, etc.


Fast and accurate translation service

Currently, Tomato provides document translation services for over 50 languages ​​and 100+ majors in many different fields of life.

2.1. Notarized translation of documents and records

  • Notarized translation of multilingual study abroad documents

  • Notarized translation of visa application documents

  • Notarized translation of personal documents such as citizen identification, driver’s license, household registration, diplomas, certificates, …

  • Notarized translation of documents related to businesses such as business licenses, product announcements, advertising licenses, diplomas, certificates, awards of the business, …

2.2. Document translation in more than 50 languages

  • Translation of specialized documents on production techniques, economics, finance, banking, education, healthcare, information technology,…

  • Translation of scientific documents and theses, theses for bachelors, masters, doctorates,…

  • Translation of import and export documents such as invoices, documents, certificates of origin, inspection papers, etc.

  • Translation of MSDS documents such as general product information, chemical composition, product physical properties, etc.

2.3. Contract translation with a variety of genres

  • Labor contract

  • An insurance contract

  • Commercial contract

  • Joint-venture contract

  • Contract of purchase – sale, merger, transfer of property


2.4. Translation of corporate bidding documents

  • Tender applications

  • Bidding Capability Profile

  • Letter of guarantee of right to bid

  • Documents about products and services participating in bidding,…

2.5. Translating all kinds of accounting documents

  • Invoices, receipts – payments

  • Audit report, business result report

  • Accounting balance sheet

  • Tax return declaration

2.6. Some other forms of document translation

  • Company profile translation

  • Translation of all kinds of corporate financial statements

  • Electronic publishing DTP

  • Translating books, newspapers, multi-specialized magazines,…

  • … 

Quality interpreting service

Most interpreters at Tomato have more than 4 years of experience, with fluent communication, standard pronunciation and many other professional skills. These qualities greatly support our team in interpretation services such as:

  • Cabin, simultaneous interpreting
  • Whispered interpreting
  • Escort interpreting directly beside the client
  • Consecutive interpreting 50+ popular languages
  • Remote interpretation via phone or video call using Google Meet, Zoom, Skype, Zalo, etc.

In which, interpretation projects often come from the following cases and events:

3.1. On-site interpretation in more than 50 languages

  • Field surveys on environmental and climate research, joint-venture production, etc.

  • Sightseeing tours, visiting cultural and historical sites,…

  • Archaeological sites,…

3.2. Project interpretation

  • Long-term joint venture cooperation projects between domestic companies and foreign enterprises

  • Short-term projects such as press conference, award ceremony, cooperation announcement ceremony or product promotion event, etc.

3.3. Interpreting at factories – factories in industrial parks, export processing zones

  • Interpreting technical information on equipment, machinery and production technology,…

  • Information on ingredients, uses or product specifications, etc.

  • Interpreting the contents of labor safety instructions,…


3.4. Interpretating for exhibitions and fairs

  • Interpreting for art exhibitions about film, painting, photography

  • Thematic fairs on agricultural products, information technology, cuisine, electronic components, …

3.5. Interpreting for conferences and seminars

  • Conferences, seminars, dialogues on political, economic, defense diplomacy, etc.

  • Specialized seminars and conferences on engineering, life science, environment, etc.

  • Conferences, training seminars for employees, etc.

  • Conferences, seminars, work reports or year-end summaries

3.6. Negotiation Interpretation

  • Interpreting, negotiating production cooperation or joint venture company

  • Negotiate buying – selling, transferring or merging businesses

  • Interpreting, negotiating and settling commercial disputes

  • Negotiations on political, defense, environmental issues, or military conflict resolution, etc.

3.7. Interpreting in court

  • Interpreting services on dispute resolution of property, land, trademark protection or resource exploitation, …

  • Cases related to the right of residence, naturalization

  • Criminal trial, assault, intentionally causing injury, etc.

 Media translation service for all file formats

Tomato owns a high-quality studio system according to US standards with a team of professional translators and recording and post-production technicians, ready to meet a variety of media translation needs.

4.1. Translation and Recording

  • Voices advertise announcements or promotional newsletters at stores, showrooms, trade centers, supermarkets

  • Contents about company introduction or automatic reply of the switchboard

  • Video/clips about movies, audio books, TVC ads, etc.

4.2. Translation & Dubbing

  • Movies, animations, documentaries, short films, TV series, etc.

  • Reportages, newsletters, talk shows, reality TV shows, gameshows,…

  • Videos on channels like Youtube, Facebook, Tiktok, etc.

  • Types of TVC videos to advertise products, introduce company information.

4.3. Translation and Voiceover

  • Multi-genre movies and TV dramas

  • TV shows, gameshows, awards ceremonies, etc.

  • Videos in the form of information sharing or online classes

  • Videos/clips related to promoting brand products or services, etc.


4.4. Multi-language subtitle translation

  • Romance, thriller, comedy, sci-fi, etc.

  • Musical movie, MV, karaoke, theater, …

  • Video reaction, product review video, cooking and beauty tutorials

  • Translating subtitles for game shows, reality TV shows, comedy shows, etc.

4.5. Some other forms of media translation at Tomato Media

  • Film/video translation

  • Translate Audio and Movies

  • Script translation

Our media team can handle almost any file format:

  • Audio files with formats such as WMA, AAC, MP3, WAV, OGG, Lossless, AMR, AIFF, AC3, MIDI, PCM…
  • Video files/clips with formats such as MPEG-4, MPEG-2, H.264, DivX, HEVC (H.265), AVI, FLV, WMV…

Translation costs in Tomato with excellent quality

Translation costs at Tomato Media are optimized with international quality:

  • Tomato received the award “Excellent Product – Service 2021”
  • Tomato applies a globally recognized ISO 9001:2015 certified quality management system
  • Tomato entered the top 150 LSPI – the world’s largest translation and interpretation companies rankings

Detailed translation costs at Tomato you can see details at:

Translation price list

Or you can also get a quote for your project by immediately contacting Tomato:

✆ 0938 596 333 ✉ GET IN TOUCH

Why should you choose translation services at Tomato Media?

To answer the above question, Tomato would like to answer with the outstanding advantages in any of our current translation or client care services.

Tomato received the award “Excellent Product – Service 2021”

Tomato Media entered the top 126 The Slator LSPI – the world’s largest translation company rankings

Highly professional translators

All employees at Tomato undergo a rigorous selection process and are managed using a system of international standards. In particular, the translators all meet the following requirements:

  • 100% achieve bachelor’s degree or higher, with world-recognized foreign language certificates
  • 4+ years of translation experience
  • Deep understanding of common knowledge such as politics, society, culture, history…
  • Translators with highly specialized knowledge in the field are allowed to translate.
  • The interpreter has a historical dress style, serious demeanor, good communication skills, pronunciation like a native with the ability to handle problems well…
  • In addition to the high-quality translation and post-production team, the voice recording, voiceover or narrator specialists at Tomato are mostly MCs, voice actors, editors, and professional broadcasters from all over the world. leading stations such as VTV, VOV, HTV, THVL, VTC, ANTV…

Providing translation services everywhere

Tomato currently has more than 100 professionals and over 3,000 collaborators who are professional translators living in many parts of the world. We are capable of providing a variety of multi-disciplinary, multi-language translation services for all 63 provinces and cities in the country in particular and many other countries around the world in general.


Securing document content, client information

We will ensure absolute confidentiality of the translated document files or client information in the project. If you have a request to increase the legality of the project, Tomato will carry out this commitment through the NDA contract.

Quality meets ISO 9001:2015 standard

At Tomato, translation services are managed according to a closed translation process combined with modern software technology, under the strict control of a management team with many years of experience in the translation industry. These factors have helped Tomato maintain consistent translation quality in all projects as well as achieve ISO 9001:2015 international standard recognition.

Competitive pricing policy

Translation quotes at Tomato are always optimized scientifically based on stable prices in the market, in order to help our partners save budget. At the same time, we all detail the corresponding fees for each service in the price list, ensuring that we do not overstate or create additional “virtual” costs for clients.

Continuously improving quality

In order to improve service quality, keep up with market trends and globalization, we also continuously improve our working process through adjustment and investment activities such as:

  • Creating conditions for translators to improve their capacity through funding for them to attend intensive training courses
  • Dedicated client care service, receiving and listening to all suggestions from partners to improve service quality better over time.
  • Invest in improving translation quality, always complying with on-time delivery of products.

Supporting clients wholeheartedly and thoughtfully

  • Answering questions and consulting quotes 24/7
  • Quick quote only 15-20 minutes after receiving enough information
  • After 3 days of completing the handover, if the partner finds an error in the translation, Tomato will still support to correct the whole thing for free.
  • For the translation service, the client will participate in the pre-selection of candidates and be tested to find the most suitable person for the project.
  • We also provide translation services to the door or make bilingual invoices according to client requirements.

Be a reliable partner of many clients


FAQ about translation services

➤ ➤  About translation and DTP services

1. What are translation services?

Translation services include translating content from one language to another. Tomato specializes in translation related to diverse fields, including legal, political, economic, business, and scientific, to name but a few. We are capable of translating any type of document into and from 50+ languages (English, French, Spanish, German, etc.).

2. What is a technical translation?

A technical translation is a translation activity that requires specialized knowledge in a certain area. Regarding this issue, Tomato selects only seasoned translators who have experience in the fields mentioned in each project.

3. What is the difference between a freelance translator and a professional translation company?

Basically, a job suggestion is represented by a certain value on each word. With a freelance translator, 100% of the budget is spent on translation, while at a language services company like Tomato, 40% is spent on translation, 18% on proofreading, 12% on editing, 18% on quality control, and 12% on coordination and technical support.

4. Which experts are involved in the translation process?

Tomato translation services involve project managers, translators, proofreaders, and editors, whose work corresponds to the different stages that our project undergoes to ensure results of maximum quality.

5. What is a DTP service? Why is DTP not included in translation services?

DTP, or desktop publishing, is a separate service with translation. For DTP services, Tomato has a highly qualified and experienced graphic design team with the latest software and applications needed to implement your project in all languages, sizes, formats, and platforms.

This team of experts has years of experience in the fields of graphic design and editing and can use the many tools in these fields to meet the most diverse needs of the market. Some of the technological resources used by our DTP service are: Excel®, Microsoft PowerPoint®, PageMaker®, Adobe Acrobat®, Adobe Photoshop®, Adobe InDesign®, Adobe Illustrator®, Macromedia Frehand®, Macromedia Flash®, CorelDraw®, and ABBYY FineReader 9.0 Pro version.

6. How is the translation service fee determined?

The translation service fee is determined by taking into account such criteria as:

  • The source and target languages
  • Format of the original document
  • Theme and size (number of words) of the project;
  • Delivery time

7. What is the difference between Standard and Express translation services?

The usual—standard deadline for translation handover is determined by Tomato according to the analysis of the document. In the event of an urgent deadline, the customer will stipulate the handover deadline, for which an urgent fee can be added to the value of the service.

8. Which types of documents and files can be translated by Tomato?

Tomato is able to translate all kinds of documents, whether CVs, certificates, correspondence, articles, reports, brochures, categories, books, websites, software, etc. About the formats that we work directly without conversion:

  • * Word
  • * Excel
  • * PowerPoint
  • * HTML
  • * XML
  • * ASP
  • * QUARK
  • etc.

9. What is the difference between translation and proofreading?

Translation services include the conversion of text from one language to another with respect to the quality of the original text. Therefore, after the translation has been made, the proofreading service will perform a comparative analysis of the source text with the target text to verify that the original was respected.

➤ ➤ Regarding interpretation services

1. What are interpretation services?

Interpretation services include the conveying of a message from one language to another naturally, fluently, and respectfully, with respect for the language, tone, and message of the speaker. Tomato provides interpretation services to meet your needs for business meetings, conferences, congresses, interviews, training sessions, debates, conferences, or other activities. We choose the most suitable interpreter for the project while taking into account the language and area of expertise, thereby ensuring a high quality of communication for your events.

2. How is the interpretation service fee determined?

The interpretation service fee is determined by taking into account such criteria as:

  • Required language
  • Appointment date
  • Location
  • Time
  • Number of days
  • Topic
  • Number of participants or number of receivers/headphones required
  • Whether it requires booths, microphones, and audio equipment

3. Does Tomato lease translation equipment?

Obviously. Additional services that we offer: microphones, mixers, booths, receivers, headphones, projectors, Plasmas, live recording, etc.

➤ ➤ Subtitling services

1. What is subtitling?

Subtitling includes inserting text on the screen that expresses the message of the narrator or characters. Tomato offers subtitling services and also partners with studios experienced in subtitling techniques to ensure the final product is of high quality. We provide the service in more than 50 languages and for a variety of promotional media, including television, cinema, DVD, the Internet, and mobile phones.

2. What types of subtitles are there?

There are different types of subtitles, such as:

– Content subtitles include text written in the same language as spoken text for the deaf or for textual purposes

– Inter-lingual subtitles, the most popular subtitles in our country, consist of a text translated into a language other than the original

– Multilingual subtitles to serve two language communities that share the same physical space

3. Is it possible to use subtitling services for any type of film?

Yes, from subtitles for TV series, movies, DVDs, and even short films on the internet (for example, YouTube) and on mobile phones.

Our specialists work on films, documentaries, and corporate presentations. Simultaneous translation into multiple languages is considered a regular process at Tomato. The quality of the final product is ensured by constant monitoring of all stages of work.

4. How is the subtitling service fee determined?

The cost of the subtitling service is established by considering factors like the length and language of the video, the topic of the work, the original format, the target format, and the delivery date. Other considerations include whether or not the video has a script or deaf-accessible subtitles.

5. For which format can Tomato provide the subtitling service?

In the subtitling service, we work on several types of video formats, such as: MOV, WMV, AVI, QT, MPEG, MPG, MPE, 3GP, MKV, MP4, RealMedia.

➤ ➤ Regarding transcription services

1. What is transcription?

Transcription aims to convert audio/audiovisual content into text. Tomato can provide transcription services on most media: Cassette, MINI DV, MiniDisc, CD-ROM, MP3, DVD, VHS, etc.

In the case of the need for transcription, first of all, transcription is carried out in the source language. The content is then translated into the target language to ensure the highest possible accuracy.

2. What is legal transcription?

Legal transcription is a copy of an audio file on law-related topics. For legal transcription, Tomato uses a team of skilled specialists who can meet the requirements in the field and adapt to the workload as well as the delivery time.

3. How is the transcription service fee determined?

The transcription service fee is determined by taking into account such criteria as:

– The record length

– Quality of the original audio file

– Distribution format of the original file

– Expected distribution format

– The language and topic of the project

– Expected turnaround time

➤ ➤ Localization services

What is localization?

Localization is the specialized translation of websites, software, applications, videos, etc. Tomato is able to localize your website and software and adapt communication and supporting tools to suit the specific characteristics of each region (language, culture, graphics standards). As a result, your company is able to confidently move forward to conquer new markets.

Some of the formats that we work directly on without conversion are: HTML, XML, ASP, WORD, EXCEL, POWERPOINT, INDESIGN, PAGEMAKER, QUARK (which will be confirmed depending on the language combination).


Ready to get started?

Have a large project?



Tomato Media Company – Prestigious translation service


  • Hanoi Head Office: Room 504, Kinh Do Building, 292 Tay Son, Trung Liet Ward, Dong Da District, Hanoi, Vietnam
  • Branch in Bangkok: 362 Krungthep, Nonthaburi 2, Bangkok, Thailand
  • Branch in Jakarta: 12th Floor, Wisma 46 Tower, Karet Tengsin, Jakarta, Indonesia



Hotline: 0938 596 333