Notary office in Ha Dong | Prestigious – Fast – Professional – Dedicated Tomato undertakes: 📗 A highly qualified team 📗 Accuracy up to 99,99% 📗 Competitive pricing commensurate with good quality 📗 Commitment to punctuality 📗 Provision of various types of services ✆ 0938 596 333 ✉ GET A QUOTE You are looking for [...]
The public notarized translation service at Tomato has received countless requests from customers. A notarized translation service is one of the most familiar services for many people when carrying out procedures like visa applications, study abroad procedures, marriage abroad registration, etc. There are many forms of notarized translation, but public notarized translation is the most legal form of notarized translation. This article will provide readers with basic information about public notarized translation services.
What is a public notarized translation service? What is a proper public notarized document?
Public notarized translation is one of the two most popular forms of notarized translation today. The document is fully translated into another language and then sealed by the Department of Justice.
Compared with other forms of notarized translation, public notarized translation is the highest legal form of notarization according to the provisions of the law. The public notarized translation service’s goal is to compare the translated text to the original to ensure that it is accurate.
Not all papers and documents need a public notarized translation, so if it’s not really required, you don’t need to have a public notarization. A public notarized translation of a document will include the following:
- Signature and seal of the Department of Justice
- Signature of the translator responsible for translating such documents and papers
- A written commitment to the accurate translation of the translator registered with the notary office.
So have you grasped what is a public notarized translation?
Cases where public notarized translations are required
Although public notarization brings a higher legal level, not all papers and documents need public notarization.
Cases requiring public notarization include:
- Notarized translation of judicial records for use abroad
- Notarized translation of certificates of qualifications:
- Secondary and high school reports, etc.
- Degrees: bachelor’s degree, doctorate degree, master’s degree, diploma, etc.
- Language proficiency certificates: Topik certificate, HSK certificate, JLPT certificate, TFC certificate, TOEIC, IELTS, etc.
- Office technology certificates and other certificates such as construction design certificates, marketing certificates, etc.
- Types of documents for travel or settlement abroad: visa applications, study abroad documents, labor export, etc.
Cases where private notarization can be performed. However, if these documents are included in the documents that need to be submitted to the Embassy or Consulate, public notarization is required.
- Household registration book
- Certificate of land use rights
- Curriculum vitae
- Birth certificate, etc.
- Driving license
- Health insurance card, etc.
- Identity card/citizen identity card
- Student card, etc.
- Company ownership transfer contract
- Share transfer contract
- Real estate purchase and sale documents
- Business contracts, etc.
Does a public notarized translation take a long time?
Since public notarized translations are a form of state notarization, it will take more time than notarization at a private notary office.
There are many factors that affect the time of public notarized translation services, including translation time and notarization time.
The translation time is usually between 1 and 3 days, depending on many factors: the difficulty and length of the document, the target language, etc. Short, simple documents and common target languages often mean a short translation time; there are even documents you can get their translations on the same day.
Notarization time by the Department of Justice usually takes about 2 to 4 working days. If you perform notarization services on public holidays or days off as prescribed by the state, the notarization time will take a long time. Many factors affect the time of notarization services, for example, the length and complexity of documents, etc.
Process and procedures for notarizing translation at the Department of Justice
The notarized translation service process at the Department of Justice:
- An employee or a notary receives documents that need a notarized translation
- Employees check the legality of documents in accordance with the law
- Make an appointment to hand over the results and conduct the translation
- The translator in charge of the documents signs for confirmation
- The notary checks the accuracy of the translation in comparison with the original document
- Stamp the Department of Justice’s seal for confirmation
- Hand over the complete notarized translation on schedule.
The wait time for the notarized translation service at the Department of Justice is quite long, so for documents that need urgent public notarized translation, readers should choose translation companies to perform the translation process. Because it only needs to be notarized, the Department of Justice’s completion time will be much faster.
You can also register for a public notarized translation service at a translation company. Normally, translation companies will complete the translation phase and then send it to the Department of Justice for a notary seal.
Is it possible to translate at the Department of Justice?
Under the authorization of the People’s Committee, the Department of Justice has the power to decide on all matters related to the law. However, translation services are not performed directly at the Department of Justice but are usually performed at notary offices under the management of the Department of Justice, including notary offices 1-7 located throughout Ho Chi Minh City. Minh, notary offices in Hanoi districts, etc. The Department of Justice is only responsible for stamping.
If there are any papers or documents that need notarized translations, you can contact the notary offices of the Department of Justice, private notary offices, or translation centers.
Necessary documents when applying for public notarized translations
When applying for a public notarized translation, readers need to bring the following documents to make the translation and notarization process go quickly and smoothly:
- Draft contracts, transactions such as purchase and sale transactions, business contracts, lease and loan transactions, gifts, etc.
- Copies of the identity documents of the applicant such as identity card/citizen identity card, curriculum vitae, valid passport, etc.
- Copies of all documents related to transactions and contracts as prescribed by law
- Originals of all the above documents (identity papers, contracts, transactions, etc.)
What is the difference between a public and a private notarized translation?
This is actually the process of certifying the translator’s signature, or rather, the accuracy of the translation compared to the original, whether it is a public or a private notarized translation.
However, there are also some basic differences between public and private notarized translations:
- Legal value: Compared with the notarized translation of the private notary office, the notarized translation of the Department of Justice has a higher legal value.
- Service-performing unit: For public notarized translation, the translation unit is the Department of Justice, a state agency; each district has only one public notary office. Meanwhile, private notarized translation services are performed by a private notary public that is legally registered and operates within the framework of the law. Normally, there is no limit to the number of private notary offices in each locality.
- Working style: Compared with a private notary office, the working style of the Department of Justice will be more strict and rigid.
- Notarized translation time: because of the rigid working style and a number of other reasons, notarized translation time at the Department of Justice is often longer than that of a private notary office.
- Cost: The cost of notarized translation services depends on many factors. However, usually, the cost of this service at the Department of Justice will be higher than the cost of a private notary office.
|TOMATO MEDIA received the “Excellent Product – Service 2021” award at the Government Office – Conference Center||Team of 5+ years of experience and high expertise|
Notes when performing public notarized translations
The following are the notes when performing public notarized translations:
- Prepare adequate documents and papers: This helps the notarized translation process take place quickly and smoothly.
- Notarization time: If you choose the Department of Justice to perform notarized translations, the best time to register for the service is before Friday. Because the notary offices of the Department of Justice only work until Saturday morning, if you register for the service near the weekend or close to official holidays, it is likely that the time will be extended, affecting your procedures and transactions.
- Choose a translation unit: You can completely use the notarized translation services of the notary offices of the Department of Justice, or use the translation services of translation companies and then notarize the translation at the public notary office. Depending on the needs of each person, a suitable type should be chosen.
Look for a reputable public notarized translation service provider
In addition to the notary offices managed by the Department of Justice, private notary offices or translation companies also provide public notarized translation services. These units provide public notarized translation services even more quickly than the public notary office. The following criteria will help readers choose a trustworthy, excellent private notary office and translation company.
Private notary offices
- Have a lawful practice license issued by the Department of Justice
- Notarization time is fast, on time as scheduled
- Responsible for customers if any cases arise
- Transparent and clear service costs
- Translation staff have professional language skills and experience
- Fast translation turnaround time, guaranteed punctuality
- Ability to flexibly handle arising situations such as unwarranted translation quality, errors in formatting, etc.
- Be responsible to the customer in case there is a problem with the notarized translation
- Warranty policy to ensure the rights and interests of customers
- Public, reasonable price commensurate with the quality
Is it possible to self-translate and then apply for notarization at the Department of Justice?
According to Clause 1 of Article 61 of the Notary Law 2014, “individuals can translate themselves to serve individual needs. However, it is not possible to apply for a notary seal for translated documents at private or public notary offices.
In principle, the translation is accepted by the notary only if it is translated by collaborators associated with the notary unit. These collaborators have signed up for their signatures as translators and will take full responsibility for their translations.
Need public notarized translations? Come to Tomato now!
If you have documents that need notarized translation, Tomato Media is here to meet your needs! Notarized translation services in general and public notarized translation services in particular are one of Tomato’s outstanding services. With the following advantages, Tomato can guarantee to give customers the best experience:
- A team of highly qualified and experienced translators
- The translation is guaranteed to be highly accurate, close to 100% and is strictly checked before handing it over to the customer
- Fast and on-time translation time as scheduled
- There is a translation warranty to ensure the rights and interests of customers
- Translation into over 50 language pairs and for 100 fields
- As a translation company honored to receive the award “Excellent products and services 2021”
- Ranked in the top 126 of ‘The 2023 Language Service Provider Index’ (LSPI) – The world’s largest language service provider index.
- Gain the ISO 9001:2015 certificate – the international standard for quality management systems.
- Be a partner of many customers
Tomato Media provides public notarized translations of all documents and papers, including:
- Identity card/citizen identity card, birth certificate, curriculum vitae, passport, etc.
- Driver’s license, health insurance certificate
- Certificate of land use rights, household registration book, real estate documents
- Academic records, degrees of all kinds (doctorate, master’s degree, etc.), language proficiency certificates, office technology certificates, certificates of completion of courses, etc.
- Business license, business registration certificate
- Types of documents: company profiles, bidding documents, etc.
- Types of contracts: transfer contracts, purchase and sale contracts, donation contracts, labor contracts, etc.
- Financial statements, tax invoices
- Certificate of product origin, certificate of food safety
Types of records
- Study abroad applications
- Visa application form
- Labor export profile
Other types of documents according to the needs of customers and in accordance with the law.
Tomato is always here to meet the translation needs of customers. Please contact Tomato to experience public notarized translation services via the hotline at 0938 596 333 or email firstname.lastname@example.org.
The article has provided readers with basic information about public notarized translations. If you have any questions, please contact us.
FAQs on public notarized translation services
The following are frequently asked questions about public notarized translation services:
What is the notary fee when using a public notarized translation?
Prices range from 100,000 – 120,000 VND per copy.
Should public or private notarized translations be used?
Basically, the functions of the Department of Justice and private notary offices are the same. So, you can choose one of these two units to suit yourself based on the following factors: requirements, the purpose of notarized translation (some embassies require public notarized translation), price, location, time of handing over the translation, etc.
Can I request public notarized translations at my own discretion?
In principle, the client cannot ask the translator of the Department of Justice to translate the text at his own discretion because the notarized translation text should ensure accuracy to be able to grant the notary seal as well as have legal value.
How is a notarized translation different from a certified translation?
- Notarized translation: the translation will be notarized for accuracy, meeting the criteria of legality, and not being contrary to ethics.
- Certified translation: Authorities will certify that the copy matches the original based on the original.
Does the public notarized translation service require the original?
In principle, a notarized translation is required to have the original for comparison. However, if, in some situations, the customer is not able to provide the original, it is still possible to conduct a translation. However, the certification only takes place when the original document is submitted in a legal and valid way in accordance with the law.
Where is the public notarized translation valuable?
A notarized translation of full legal value will be valid worldwide.
|Ready to get started?||
Have a large project?
|GET A QUOTE||✉ CONTACT US|
Promise of quality
Tomato Media ensures to provide consistent, high-quality service in all its commitments to customers. Our employees follow well-established business processes so that we can communicate clearly, deliver on time, and exceed customer expectations.
Tomato Media Company – public notarized translation services – Accurate – Fast
- Hanoi Head Office: Room 504, Kinh Do Building, 292 Tay Son, Trung Liet Ward, Dong Da District, Hanoi, Vietnam
- Branch in Bangkok: 362 Krungthep, Nonthaburi 2, Bangkok, Thailand
- Jakarta branch: 12th Floor, Wisma 46 Tower, Karet Tengsin, Jakarta, Indonesia
Hotline: 0938 596 333